Results for then suddenly you vanish translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

then suddenly you vanish

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

suddenly you have a joy

Tagalog

mamatay na

Last Update: 2015-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and suddenly you were my everything

Tagalog

Last Update: 2023-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

suddenly you come suddenly you also go away

Tagalog

bigla kang dumating bigla ka rin aalis

Last Update: 2022-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

suddenly you will be devastated by the other side

Tagalog

bigla ka na lang mapapakanta ng rain rain go away

Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how are you? i've been wondering why did you just disappear suddenly, you did not even say anything. what is up with you right now? i am very worried.

Tagalog

kamusta ka na nagtataka ako sa iyo bakit bigla ka na lang nawala, wala ka man lang pasabi kung ano na ang nangyari sa iyo, sobra na akong nag aalala sa iyo, sentence

Last Update: 2017-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you forget me by pablo neruda i want you to know one thing. you know how this is: if i look at the crystal moon, at the red branch of the slow autumn at my window, if i touch near the fire the impalpable ash or the wrinkled body of the log, everything carries me to you, as if everything that exists, aromas, light, metals, were little boats that sail toward those isles of yours that wait for me. well, now, if little by little you stop loving me i shall stop loving you little by little. if suddenly you forget me do not look for me, for i shall already have forgotten you. if you think it long and mad, the wind of banners that passes through my life, and you decide to leave me at the shore of the heart where i have roots, remember that on that day, at that hour, i shall lift my arms and my roots will set off to seek another land. but if each day, each hour, you feel that you are destined for me with implacable sweetness, if each day a flower climbs up to your lips to seek me, ah my love, ah my own, in me all that fire is repeated, in me nothing is extinguished or forgotten, my love feeds on your love, beloved, and as long as you live it will be in your arms without leaving mine

Tagalog

Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,859,531 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK