Results for they should have landed by now translation from English to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tagalog

Info

English

they should have landed by now

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

you should know by now

Tagalog

Last Update: 2023-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i should have

Tagalog

dapat pala ako na lang.

Last Update: 2022-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they should be.

Tagalog

dapat nga.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as they should?

Tagalog

tulad ng dapat nila?

Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i should know your taste by now

Tagalog

magaspang na kahulugan

Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should have died

Tagalog

mamatay ra unta ka uy buang ka

Last Update: 2024-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i should have known

Tagalog

dapat nalaman ko

Last Update: 2021-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they should end the story

Tagalog

dapat tapusin na nila ang kwento habang

Last Update: 2022-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should have seen the film.

Tagalog

sana'y nakita mo ang sine.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but you should have trust him

Tagalog

thats why i trust him

Last Update: 2021-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i should have said. many times

Tagalog

kung hindi ko masasabing mahal kita

Last Update: 2022-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should have gone to work today

Tagalog

umalis na sana ako

Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i should have had a child by now, out of desperation he had lost his misscarriage.

Tagalog

dapat may anak na ako ngayon, dahil sa sobrang sama ng loob nawala siya misscarriage.halos mamatay ako sa kalungkutan. si barbs lang ang kadamay ko.

Last Update: 2020-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

people love me the way as they should

Tagalog

mahal ako ng mga tao tulad ng pag - ibig nila

Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you dare to dream what you should have

Tagalog

filipino

Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they should stop this and free the turtle!

Tagalog

dapat ihinto nila ito at palayain ang pawikan!

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should have grabbed/taken my umbrella

Tagalog

dapat kinuha mo yung payong ko

Last Update: 2023-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i should say that they should be together forever

Tagalog

dapat kong sabihin

Last Update: 2021-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

due to the long stalled class of students. their attention should have been diverted to the time they should have spent studying

Tagalog

dahil sa matagal nang huminto ang klase ng mga mag aaral. ang kanilang oras ay nabaling sa ibang atensyon na dapat nilang ginugol sa pag aaral

Last Update: 2020-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for my opinion they should stop nalang yung exclusive school set up versus co-educational setup

Tagalog

para sa aking opiniyon dapat itigil nalang nila yung exclusive school set up versus co-educational setup

Last Update: 2016-09-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,760,802,138 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK