From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
where we go
saan tayo pupunta ngayon
Last Update: 2017-03-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
where we go next
saan tayo pupunta galing dito
Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where you will go?
where will you go beach
Last Update: 2023-08-02
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
we will go
dayo
Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where we will meet you
saan tayo magkikita?
Last Update: 2024-05-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
where we live
Last Update: 2021-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and we will go,
marahang-marahang
Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where we are now
alam natin kung ano tayo, ngunit hindi alam kung ano tayo
Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will go there.
anat masapol mu aya?
Last Update: 2014-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will go
ay pupunta
Last Update: 2022-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will go there soon
pupunta ako dun
Last Update: 2021-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i know where we are.
alam ko kung saan tayo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
where we came from we will also return
kung saan tayo nagmula dun din tayo babalik
Last Update: 2022-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no matter where we land
kahit saan tayo makarating
Last Update: 2022-05-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
the meadows where we play,
ang mga pagmamadali sa tabi ng tubig
Last Update: 2021-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will go to the mall later
punta kami sa office mamaya
Last Update: 2022-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he will go tomorrow
hundi kita mahal meron na ako jowa
Last Update: 2023-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in the next few days we will go for a walk
wala munang pupunta
Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: