Results for while my guitar gently weeps translation from English to Tagalog

English

Translate

while my guitar gently weeps

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

while my guitar gently weeps

Tagalog

Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

while my mother was sucking me

Tagalog

naglalambing sa aming papa para mawala ang pagod

Last Update: 2021-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i want to go home and miss my guitar.

Tagalog

gusto ko na umuwi at miss ko na kayo

Last Update: 2023-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i got betrayed while my heart was pure

Tagalog

nataksilan ako habang ang aking puso ay dalisay

Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my guitar is a symbol of my life and you

Tagalog

my guitar is a symbol of my life and you

Last Update: 2024-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

baby u set my soul on fire while my wild desire

Tagalog

u to set my soul on fire

Last Update: 2018-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

while looking at his gentle face, i started playing my guitar at the same time as my voice was not very beautiful ...

Tagalog

habang nakatingin sa maamo niyang mukha’y sinimulan ko na ang pagtugtog ng aking gitara kasabay nang boses kong hindi gaanong kagandahan...

Last Update: 2022-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'll never forget the way people betrayed me while my heart is pure

Tagalog

i 'll never forget the way people betrayed me while my heart is pure.

Last Update: 2022-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

mean while am 51 yearsold now am living alone here in london while my daugther is studying in australia

Tagalog

mean while am 51 years old now am living alone here in london while my daugther is studying in australia

Last Update: 2021-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but i decided that after my wedding, i was first studying while my legal papers were arranged to live in japan

Tagalog

ngunit nakapagdisisyon ako na pagkatapos ng kasal ko, ay mag aaral muna ako habang inaayos ang mga papeles namin ng fiancee ko para tumira sa japan

Last Update: 2019-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am the second of three children. my father worked as a construction worker while my mother stayed at home to take care of us. and i will use my learned and skills to find me a job because i want to earn money so i can help my family with their needs.

Tagalog

pangalawa ako sa tatlong anak. ang aking ama ay nagtatrabaho bilang isang manggagawa sa konstruksyon habang ang aking ina ay nanatili sa bahay upang alagaan kami. at gagamitin ko ang aking mga natutunan at kasanayan upang makahanap ako ng trabaho dahil nais kong kumita ng pera upang matulungan ko ang aking pamilya sa kanilang mga pangangailangan.

Last Update: 2021-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am sitting in the middle of a rather muddy puddle, with my bottom full of bubbles and my rubbers full of mud, while my jacket and my sweater go on slowly getting wetter as i very slowly settle to the bottom of the mud. and i find that what a person with a puddle round his middle thinks of mostly in the muddle is the muddi ness of mud.

Tagalog

Last Update: 2024-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

did you noticed the changes in your environment? we'd polluted our air, and even our rivers. progress isn't that bad at all, and we'd come a long way. but you observe the sea water, it was blue before and now turned black. the pollution that we scattered int he air, may we not let them reach the heaven above.that if ever we come to our term and died, there in heaven we will surely enjoy the fresh air. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds. i just thinking, if the children that are born just now can still taste the fresh air? are there trees that they may climb? progress isn't that bad, but it's destroying our natural resources. why don't we contemplate in this happening in our environment. time will come that even wild birds may have no more branches to brood. see those trees, they're tough before but now, the're dying because of our foolishness. all the thing here on earth, are gifts from god, even when we're not yet born. let's took care of them not to destroy them. because, if he get them back, we will surely come to extinction. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds.

Tagalog

wala ka bang napapansin sa iyong mga kapaligiran? kay dumi na ng hangin, pati na ang mga ilog natin. hindi na masama ang pag-unlad at malayu-layo na rin ang ating narating. ngunit masdan mo ang tubig sa dagat, dati'y kulay asul ngayo'y naging itim. ang mga duming ating ikinalat sa hangin, sa langit huwag na nating paabutin. upang kung tayo'y pumanaw man, sariwang hangin, sa langit natin matitikman. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin, upang sa ulap na lang tayo magkantahan. ang mga batang ngayon lang isinilang, may hangin pa kayang matitikman? may mga puno pa kaya silang aakyatin? hindi na masama ang pag-unlad, kung hindi nakakasira ng kalikasan. bakit di natin pag-isipan ang nangyayari sa ating kapaligiran. darating ang panahon mga ibong gala, ay wala nang madadapuan. masdan mo ang mga punong dati ay kay tatag, ngayo'y namamatay dahil sa 'ting kalokohan. lahat ng bagay na narito sa lupa, biyayang galing sa diyos kahit nong ika'y wala pa. ingatan natin at h'wag nang sirain pa. pagka't pag kanyang binawi, tayo'y mawawala na. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin upang sa ulap nalang tayo magkantahan.

Last Update: 2020-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,800,591,040 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK