Results for a am the king of my own empire translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

a am the king of my own empire

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

the king of men,

Tajik

фармонравои мардум,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the king of mankind,

Tajik

фармонравои мардум,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

English

i did not repair the wall out of my own desire.

Tajik

Раҳмати Парвардигорат буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i did it not of my own accord.

Tajik

Ва ман ин корро ба майли худ накардам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i did it not of my own accord.

Tajik

Ва ман ин корро ба майли худ накардам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i did not do that out of my own accord.

Tajik

Раҳмати Парвардигорат буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so, i did not do that of my own accord.

Tajik

Раҳмати Парвардигорат буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i did not do [it] of my own accord.

Tajik

Ва ман ин корро ба майли худ накардам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, ‘i may not alter it of my own accord.

Tajik

Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

tell them: "i am not master of my own gain or loss but as god may please.

Tajik

Бигӯ; «Ман молики нафъу зиёни худ нестам. Ғайри он чӣ Худо бихоҳад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, "it is not for me to change it of my own accord.

Tajik

Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say: 'it is not for me to alter it of my own accord.

Tajik

Бигӯ: «Маро нарасад, ки онро аз сӯи худ дигаргун кунам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so the king said: "bring him unto me; i will take him specially to serve about my own person."

Tajik

Подшоҳ гуфт: «Ӯро назди ман биёваред то ҳамнишини хоси худ гар донам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say, ‘i have no power to bring you any harm or good [of my own accord].’

Tajik

Бигӯ: «Ман наметавонам ба шумо зиёне бирасонам ё шуморо ба салоҳ оварам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when affliction befalls man, he appeals to us; but when we bestow a favour upon him he says, "all this has been given to me because of my own knowledge." by no means!

Tajik

Чун одамиро ранҷе расад, Моро мехонад ва чун аз ҷониби худ неъмате арзонияш дорем, гӯяд: «Ба сабаби доноиям ин неъматро ба ман додаанд».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

fellow-prisoners! (this is the interpretation of your dreams): one of you will serve wine to his lord (the king of egypt).

Tajik

Эй ду зиндонӣ, аммо яке аз шумо барои хоҷаи худ шароб резад, аммо дигареро бар дор кунанд ва паррандагон сари ӯ бихӯранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say thou: it lieth not with me to change it of my own accord; i only follow that which is revealed unto me; verily i fear, if i disobey my lord, the torment of the mighty day.

Tajik

Ҳар чӣ ба ман ваҳй мешавад, пайрави ҳамон ҳастам. Метарсам, ки агар ба Парвардигорам нофармон шавам, ба азоби он рӯзи бузург гирифтор оям».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your lord, and i did not do it of my own accord.

Tajik

Аммо девор аз они ду писари ятим аз мардуми ин шаҳр буд, дар зераш ганҷе буд аз они писарон. Падарашон марде солеҳ буд, Парвардигори ту мехост он ду ба ҳадди булуғ расанд ва ганҷи худро берун оранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the king (of egypt) said: "verily, i saw (in a dream) seven fat cows, whom seven lean ones were devouring - and of seven green ears of corn, and (seven) others dry.

Tajik

Подшоҳ гуфт: «Дар хоб ҳафт гови фарбеҳро дидам, ки онҳоро ҳафт гови лоғар мехӯранд ва ҳафт хушаи сабз дидам ва ҳафт хушаи хушк.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,773,319,081 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK