Results for after a long time me and my friend ... translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

after a long time me and my friend meet

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

but i fear my relatives after me; and my wife is barren.

Tajik

Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed i fear my kinsmen, after me, and my wife is barren.

Tajik

Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“and i fear for my dependents after me, and my wife is barren.

Tajik

Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and indeed, i fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from yourself an heir

Tajik

Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and surely i fear my cousins after me, and my wife is barren, therefore grant me from thyself an heir,

Tajik

Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

lord, save me and my family from their deeds."

Tajik

Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and verily i fear my kindred after me, and my wife hath been barren; so bestow on me from before thee an heir.

Tajik

Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my lord! deliver me and my household from that which they work.

Tajik

Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

'my lord, save me and my people from that they are doing'

Tajik

Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he was kind to me when he rescued me from the prison, and brought you from the desert after satan had stirred discord between me and my brothers.

Tajik

Ва чӣ қадар ба ман некӣ кардааст, он гоҳ, ки маро аз зиндон бираҳонид ва пас аз он, ки шайтон миёни ману бародаронам фасод карда буд, шуморо аз бодия ба ин ҷо овард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of the two (prisoners) he who had found deliverance and remembered after a long time said: i will inform you of its interpretation, so let me go:

Tajik

Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and recall what time ibrahim said: my lord! make this city secure and keep me and my sons away from worshipping the idols.

Tajik

Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"o my lord! deliver me and my family from such things as they do!"

Tajik

Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if you had been stern and hard-hearted, they would all have deserted you a long time ago.

Tajik

Агар тундхӯву сахтдил мебудӣ, аз гирди ту пароканда мешуданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(and prayed:) "o lord, save me and my family from what they do."

Tajik

Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but you impugned [me and my summons], so it will soon follow as a result.’

Tajik

Дар ҳақиқат шумо дурӯғ кардаед ва ҷазоатон ҳамроҳатон хоҳад буд».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[remember] when abraham said, "my lord, make this a city of peace and help me and my children to keep away from worshipping idols.

Tajik

Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and when abraham said, 'my lord, make this land secure, and turn me and my sons away from serving idols;

Tajik

Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

recall that abraham said, “o my lord, make this land peaceful, and keep me and my sons from worshiping idols.”

Tajik

Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said: my lord! when shall there be a son (born) to me, and old age has already come upon me, and my wife is barren?

Tajik

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро писаре бошад, дар ҳоле ки ба пирӣ расидаам ва занам нозост?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,307,310 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK