Results for already given to the store keeper f... translation from English to Tajik

English

Translate

already given to the store keeper for the check

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

and we had already given moses and aaron the criterion and a light and a reminder for the righteous

Tajik

Ба Мӯсо ва Ҳорун китобе додем, ки ҳаққу ботилро аз якдигар ҷудо мекунад ва равшаниву панд аст барои парҳезгорон.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so woe to the faithless for the fire!

Tajik

Пас вой бар кофирон аз оташ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is the promise being given to you, for the day of reckoning.

Tajik

Ин аст он чизҳое, ки барои рӯзи ҳисоб ба шумо ваъда додаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

woe to the faithless for the day they are promised!

Tajik

Вой бар кофирон, аз он рӯз, ки онҳоро ваъда додаанд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so woe to the wrongdoers for the punishment of a painful day.

Tajik

Пас вой бар ситамкорон аз азоби дардовари қиёмат!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have given to the family of abraham the book, wisdom, and a great kingdom.

Tajik

Дар ҳоле, ки мо ба хонадони Иброҳим китобу ҳикмат додем ва фармонравоии бузург арзонӣ доштем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

woe to the unbelievers for the terrible punishment (that awaits).

Tajik

Пас вой бар кофирон аз азобе сахт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we delivered him and lot to the land which we had blessed for the worlds.

Tajik

Ӯ ва Лутро наҷот додем ва ба сарзамине, ки онро баракати ҷаҳониён қарор додаем, бурдем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we delivered him and lut to the land wherein we had placed our blessings for the worlds.

Tajik

Ӯ ва Лутро наҷот додем ва ба сарзамине, ки онро баракати ҷаҳониён қарор додаем, бурдем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the true kingship on that day belongs to the most gracious; and that is hard for the disbelievers.

Tajik

фармонравоӣ дар он рӯз, ба ростӣ, аз они Худои раҳмон аст. Ва барои кофирон рӯзе душвор хоҳад буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on that day, true sovereignty will belong to the merciful, and it will be a difficult day for the disbelievers.

Tajik

фармонравоӣ дар он рӯз, ба ростӣ, аз они Худои раҳмон аст. Ва барои кофирон рӯзе душвор хоҳад буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on that day true sovereignty will belong to the all-beneficent, and it will be a hard day for the faithless.

Tajik

фармонравоӣ дар он рӯз, ба ростӣ, аз они Худои раҳмон аст. Ва барои кофирон рӯзе душвор хоҳад буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the kingdom on that day shall rightly belong to the beneficent allah, and a hard day shall it be for the unbelievers.

Tajik

фармонравоӣ дар он рӯз, ба ростӣ, аз они Худои раҳмон аст. Ва барои кофирон рӯзе душвор хоҳад буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

our lord, indeed whoever you admit to the fire - you have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers.

Tajik

Эй Парвардигори мо, ҳар касро, ки ба оташ дарорӣ, расвояш кардаӣ ва золимонро ҳеҷ ёваре нест!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and let not those who possess dignity and ease among you swear not to give to the near of kin and to the needy, and to fugitives for the cause of allah.

Tajik

Тавонгарон ва онон, ки кушоише дар кори онҳост, набояд савганд бихӯранд, ки ба хешовандону мискинон ва муҳоҷирон дар роҳи Худо чизе надиҳанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have as much fear of god as best as you can. listen to the messenger, obey him, and spend for your own sake good things for the cause of god.

Tajik

То тавонед, аз Худо битарсед ва гӯш андозед ва итоъат кунед ва ба нафъи худ аз молатон хайр кунед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs].

Tajik

Моли ятимонро ба ятимон диҳед ва ҳаромро бо ҳалол иваз накунед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

believers, when you confer together in private, do not confer in support of sin and transgression and disobedience to the messenger, but confer for the promotion of virtue and righteousness.

Tajik

Эй касоне, ки имон овардаед, агар бо якдигар наҷво (роз, сухани махфӣ) мекунед, дар боби гуноҳу душманӣ ва нофармонӣ аз паёмбар наҷво макунед, балки дар боби некиву парҳезгорӣ наҷво кунед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we rescued him and lout (lot) to the land which we have blessed for the 'alamin (mankind and jinns).

Tajik

Ӯ ва Лутро наҷот додем ва ба сарзамине, ки онро баракати ҷаҳониён қарор додаем, бурдем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the people of noah, when they cried lies to the messengers, we drowned them, and made them to be a sign to mankind; and we have prepared for the evildoers a painful chastisement.

Tajik

Қавми Нӯҳро, чун паёмбаронро дурӯғ бароварданд, ғарк кардем ва онҳоро барои мардум ибрате сохтем. Ва барои ситамкорон азобе дардовар омода кардаем

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,763,612,540 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK