Results for endure translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

will you endure?

Tajik

Оё сабр тавонед кард?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore endure with a goodly patience.

Tajik

Пас сабр кун, сабре некӯ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the sake of your lord, patiently endure.

Tajik

Барои Парвардигорат сабркунанда бош!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

give good news to those who endure with fortitude.

Tajik

Ва сабркунандагонро хушхабар деҳ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to lament or endure is all the same to us now.

Tajik

Гӯянд: «Агар Худо моро ҳидоят карда буд, мо низ шуморо ҳидоят мекардем. Ҳоло моро роҳи халосӣ нест.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and how will you endure what you have no knowledge of?”

Tajik

Ва чи гуна дар баробари чизе, ки ба он огоҳӣ Наёфтаӣ, сабр хоҳӣ кард?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and endure patiently what they say, and withdraw from them politely.

Tajik

Ва бар он чӣ мегӯянд, сабр кун ва ба ваҷҳе писандида аз онҳо дурӣ ҷӯй.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what is with you must vanish: what is with allah will endure.

Tajik

Он чӣ назди шумост, фано мешавад ва он чӣ назди Худост, боқӣ мемонад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i shall force him to endure a painful uphill climb!

Tajik

Ӯро ба машаққате меандозам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and patiently endure upon what the disbelievers say, and leave them for good.

Tajik

Ва бар он чӣ мегӯянд, сабр кун ва ба ваҷҳе писандида аз онҳо дурӣ ҷӯй.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how audacious they are: they are ready even to endure the fire of hell.

Tajik

Чӣ чиз бар оташ босабрашон сохта?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!-

Tajik

На ҳеҷ боқӣ мегузорад ва на чизеро тарк кунад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for the evil-doers, they shall endure forever the torment of hell,

Tajik

Гунаҳкорон дар азоби ҷаҳаннам ҷовидонанд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there will endure for ever the person of your lord, the lord of glory and honor.

Tajik

Ва зоти Парвардигори соҳиби бузургӣ ва икроми туст, ки боқӣ мемонад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and abraham left behind this word to endure among his posterity so that they may return to it.

Tajik

Ва ин суханро дар фарзандони худ сухане поянда кард, бошад, ки ба Худо бозгарданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

endure the heat thereof, and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you.

Tajik

Ба оташ дароед. Хоҳ бар он сабр кунед ё сабр накунад, фарқе накунад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

except those who endure with patience and do the right, who will have pardon and a great reward.

Tajik

ғайри касоне, ки сабр варзиданд ва корҳои некӯ карданд, ки омурзиш ва музди бузург аз они онҳост!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is now the same for us whether we cannot endure or bear patiently, we have no place of refuge'

Tajik

Ҳоло моро роҳи халосӣ нест. Барои мо яксон аст, чӣ бетобӣ кунем, чӣ сабр варзем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and follow thou whatsoever is revealed unto thee, and endure until allah judgeth, and he is the best of judges.

Tajik

Чизеро, ки ба ту ваҳй мешавад, пайравӣ кун ва сабр кун то Худо доварӣ кунад, ки Ӯ беҳтарини доварон аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

alike it is for us whether we cannot endure, or whether we are patient; we have no asylum.'

Tajik

Ҳоло моро роҳи халосӣ нест. Барои мо яксон аст, чӣ бетобӣ кунем, чӣ сабр варзем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,167,000,479 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK