Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verily he imagined that he would not be back.
Ва мепиндошт, ки ҳаргиз бознахоҳад гашт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and will provide him sustenance from whence he never even imagined.
ва аз ҷое, ки гумонашро надорад, рӯзиаш медиҳад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and indeed they imagined, even as ye imagined, that allah will not raise any one.
Ҳамчунон ки шумо мепиндоштед, онҳо ҳам мепиндоштанд, ки Худо ҳеҷ касро дубора зинда намесозад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they imagined that there would be no trial; so they blinded and deafened themselves.
Ва пиндоштанд, ки уқубате нахоҳад буд. Пас кӯру кар шуданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on the day when he will call unto them and say: where are my partners whom ye imagined?
Ва рӯзе, ки ононро нидо медиҳад ва мегӯяд: «Шариконеро, ки барои Ман мепиндоштаед, куҷоянд?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and verily we! we had imagined that humankind and jinn would never forge against allah a lie.
Ва мо мепиндоштем, ки одамиву ҷин дар бораи Худо дурӯғ намегӯянд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and he said to one of them who he imagined would be saved: mention me in the presence of thy lord.
Ба яке аз он ду, ки медоннст, раҳо мешавад, гуфт: «Маро назди хоҷаи худ ёд кун!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and remember zun-nun, when he departed in wrath: he imagined that we had no power over him!
Ва Зуннунро он гоҳ, ки хашмнок бирафт ва пиндошт, ки ҳаргиз бар ӯ танг намегирем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and imagined that no trials would befall them; and they turned deaf and blind (to the truth).
Ва пиндоштанд, ки уқубате нахоҳад буд. Пас кӯру кар шуданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and he and his hosts were stiff-necked in the land without right, and imagined that before us they would not be brought back.
Ӯ ва лашкарҳояш ба ноҳақ дар замин саркашӣ карданд ва пиндоштанд, ки ба назди мо бозгардонида намешаванд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and da-ud imagined that we had tried him; so he asked forgiveness of his lord, and he fell down bowing and turned in penitence.
Ва Довуд донист, ки ӯро озмудем. Пас аз Парвардигораш бахшоиш хост ва ба руқӯъ дарафтоду тавба кард.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in fact you imagined that the prophet and the faithful would never come back home; and this seemed pleasing to your hearts, and you entertained evil thoughts. you are a people lost.
Ё мепиндоштед, ки паёмбар ва мӯъминон ҳаргиз назди касонашен боз нахоҳанд гашт ва дил ба ин хуш карда будед. Пиндори баде доштаед ва мардуме сазовори ҳалокат будаед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and when you look there (in paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.
Чун бингарӣ, ҳар чи бингари неъмат фаровон аст ва фармонравоии бузург.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(but the truth is not what you say.) you had imagined that the messenger and the believers would never return to their families, and this notion was embellished in your hearts.
Ё мепиндоштед, ки паёмбар ва мӯъминон ҳаргиз назди касонашен боз нахоҳанд гашт ва дил ба ин хуш карда будед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(let them not forget) that the day when allah will call unto them, and say: "where are those whom you imagined to be my associates?"
Ва рӯзе, ки ононро нидо медиҳад ва мегӯяд: «Шариконеро, ки барои Ман мепиндоштаед, куҷоянд?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"you have come before us all alone," (god will say), "as when you were created first, leaving behind all that we had bestowed on you. we do not see your intercessors with you who, you imagined, had partnership with you.
Албатта танҳо-танҳо, он тавр ки дар оғоз "шуморо биёфаридем, назди мо омадаед, дар ҳоле ки ҳар чиро, ки арзонатом дошта будем, пушти сар ниҳодаед ва ҳеҷ як аз шафеъонатонро, ки мепиндоштед, бо шумо шариканд, ҳамроҳатон намебинем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting