Results for one day he saw a old man translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

one day he saw a old man

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

when night descended on him, he saw a star.

Tajik

Чун шаб ӯро фаро гирифт, ситорае дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when the night fell over him, he saw a planet.

Tajik

Чун шаб ӯро фаро гирифт, ситорае дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when the night covered him over with darkness he saw a star.

Tajik

Чун шаб ӯро фаро гирифт, ситорае дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[one day] he entered the city at a time when its people were not likely to take notice.

Tajik

Бехабар аз мардуми шаҳр ба шаҳр дохил шуд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so when the night covered him [with darkness], he saw a star.

Tajik

Чун шаб ӯро фаро гирифт, ситорае дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when night darkened over him, he saw a star and said, ‘this is my lord!’

Tajik

Чун шаб ӯро фаро гирифт, ситорае дид. Гуфт: «Ин аст Парвардигори ман!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[one day] he reviewed the birds, and said, ‘why do i not see the hoopoe?

Tajik

Дар миёни мурғон ҷустуҷӯ кард ва гуфт: «Чаро ҳудҳудро намебинам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

one day he will gather them all together, and say to the angels, "was it you that these men used to worship?"

Tajik

Рӯзе, ки ҳамаро ҷамъ оварад, он гоҳ малоикаро гӯяд: «Оё инҳо буданд, ки шуморо мепарастиданд?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

recall what time he saw a fire and said to his household, bide ye! verily i have perceived a fire! haply i may bring you from it a brand or may find at the fire a guidance.

Tajik

Он гоҳ, ки оташе дид ва ба хонаводаи худ гуфт: «Ин ҷо бошед, ки ман аз дур оташе мебинам, шояд бароятон шӯълаеро биёварам ё дар рӯшноии он роҳе биёбам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

one day he will say, "call on those whom ye thought to be my partners," and they will call on them, but they will not listen to them; and we shall make for them a place of common perdition.

Tajik

Ва рӯзе, ки мегӯяд: «Онҳоеро, ки мепиндоштед шарикони Мананд, ҷеғ занед». Ҷеғ заданд ва шарикон ҷавоб надиҳанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then, when musa (moses) had fulfilled the term, and was travelling with his family, he saw a fire in the direction of tur (mount).

Tajik

Чун Мӯсо муддатро тамом кард ва бо занаш равон шуд, аз сӯи Тур оташе дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when he saw a fire he said to his family: "you wait here. i have seen a fire. i may haply be able to bring an ember from it, or find direction by the fire."

Tajik

Он гоҳ, ки оташе дид ва ба хонаводаи худ гуфт: «Ин ҷо бошед, ки ман аз дур оташе мебинам, шояд бароятон шӯълаеро биёварам ё дар рӯшноии он роҳе биёбам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

one day he will gather them together: (it will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with allah and refused to receive true guidance.

Tajik

Ва рӯзе, ки Худованд ононро дар маҳшар гирд оварад, чунон пиндорӣ, ки танҳо соате аз рӯз дар дунё истодаанд, якдигарро бишиносанд. Онҳо, ки дидор бо Худоро дурӯғ, меҳисобиданд, зяёндидаанд ва ҳидоятнаёфтаанд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when he saw a fire, and said to his family, 'tarry you here; i observe a fire. perhaps i shall bring you a brand from it, or i shall find at the fire guidance.'

Tajik

Он гоҳ, ки оташе дид ва ба хонаводаи худ гуфт: «Ин ҷо бошед, ки ман аз дур оташе мебинам, шояд бароятон шӯълаеро биёварам ё дар рӯшноии он роҳе биёбам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to solomon (we subjected) the wind, its morning (stride from sunrise till midnoon) was a month's (journey), and its afternoon (stride from the midday decline of the sun to sunset) was a month's (journey i.e. in one day he could travel two months' journey).

Tajik

Ва бодро роми Сулаймон кардем. Бомдодон якмоҳа роҳ мерафт ва шабонгоҳ якмоҳа роҳ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,236,687 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK