Results for what is not talking to you for a lo... translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

what is not talking to you for a long time

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

believers, god has sent down to you, for a remembrance,

Tajik

Худо бар шумо Қуръонро нозил кардааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to abide therein for a long time; they shall not find a protector or a helper.

Tajik

ки дар он ҷовидонаанд ва ҳеҷ дӯсту ёваре нахоҳанд ёфт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you are in doubt of what we have sent down to you, then ask those who have been reading the book (for a long time) before you.

Tajik

Агар дар он чӣ бар ту нозил кардаем, дар шубҳа ҳастӣ, аз онҳое, ки китоби осмонии пеш аз туро мехонанд, бипурс.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have come to you for a genuine purpose and we are true in what we say.

Tajik

Мо туро хабари рост овардаем ва мо ростгӯёнем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these are the revelations of god which we recite to you for a genuine purpose.

Tajik

Инҳо оёти Худост, ки ба ростӣ бар ту тиловат мекунем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have been providing these men and their fathers with the means of enjoyment for a long time.

Tajik

Балки мо онҳо ва падаронашонро баҳраманд кардем, то умрашон ба дароз кашид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"i know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time."

Tajik

Ва намедонам шояд ин (дер кардани азоб) озмоише барои шумо ва баҳрамандӣ то ба ҳангоми марг бошад».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they almost lured you away from what we have revealed to you, so that you would invent something else in our name. in that case, they would have taken you for a friend.

Tajik

Наздик буд туро аз он чӣ бар ту ваҳй карда будем, бероҳ созанд, то чизи дигаре ғайри онро ба дурӯғ ба мо нисбат кунӣ, он гоҳ бо ту дӯстӣ кунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(muhammad), these are the revelations which we recite to you for a genuine purpose. certainly you are one of our messengers.

Tajik

Ин аст оёти Худо, ки ба роста бар ту мехонем ва ту аз паёмбарон ҳастӣ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(it is) only a delivering (of communications) from allah and his messages; and whoever disobeys allah and his apostle surely he shall have the fire of hell to abide therein for a long time.

Tajik

он чӣ метавонам фақат расондани паёми Ӯ ва анҷом додани рисолатҳои Ӯ аст. Ва ҳар кӣ Худову паёмбарашро нофармонӣ кунад, насиби ӯ оташи ҷаҳаннам аст, ки ҳамеша дар он хоҳад буд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, ‘had allah [so] wished, i would not have recited it to you, nor would he have made it known to you, for i have dwelled among you for a lifetime before it.

Tajik

Бигӯ: «агар Худо мехост, ман онро бар шумо тиловат намекардам ва шуморо аз он огоҳ намесохтам. Ва пеш аз ин дар миёни шумо умре зистаам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o you who believe! enter not the prophet's houses, except when leave is given to you for a meal, (and then) not (so early as) to wait for its preparation.

Tajik

Эй касоне, ки имон овардаед, ба хонаҳои паёмбар дохил нашавед, магар шуморо ба хӯрдани таъоме фаро хонанд, бе он ки мунтазир биншинед, то таъом ҳозир шавад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is not going to disclose to you what is hidden in the realm beyond the reach of perception, but he chooses from among his messengers whom he wills (to intimate such knowledge).

Tajik

Меозмояд, то нопокро аз пок ҷудо созад. Ва Худо бар он нест, ки шуморо аз ғайб биогоҳонад, вале баъзе аз паёмбаронашро, ки худ бихоҳад, бармегузинад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have revealed to you the book with the truth, verifying what is before it of the book and a guardian over it, therefore judge between them by what allah has revealed, and do not follow their low desires (to turn away) from the truth that has come to you; for every one of you did we appoint a law and a way, and if allah had pleased he would have made you (all) a single people, but that he might try you in what he gave you, therefore strive with one another to hasten to virtuous deeds; to allah is your return, of all (of you), so he will let you know that in which you differed;

Tajik

Ва ин китобро ба ростӣ бар ту нозил кард ем; тасдиқкунанда ва ҳоким бар китобҳоест, ки пеш аз он будаанд. Пас мувофиқи он чӣ Худо нозил кардааст, дар миёнашон ҳукм кун ва аз паи хоҳишҳояшон марав, то он чиро аз ҳақ бар ту нозил шудааст, тарк кунӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,085,352 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK