Results for what time should i call you to the ... translation from English to Tajik

English

Translate

what time should i call you to the discussion

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

should i tell you to whom the satans come?

Tajik

Оё шуморо огоҳ кунам, ки шайтонҳо ба назди киҳо меоянд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to him i call you, and to him is the destination."

Tajik

Ба сӯи Ӯ даъват мекунам ва бозгашти ман ба сӯи Ӯст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we shall ease you to the easy.

Tajik

Ва туро ба дини осон тавфиқ диҳем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

follow me; i shall guide you to the right path.

Tajik

Пас ба ман пайравӣ кун, то туро ба роҳи рост ҳидоят кунам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my people, how is it that i call you to salvation while you call me to the fire;

Tajik

Эй қавми ман, чист, ки ман шуморо ба наҷот мехонам ва шумо маро ба оташ даъват мекунед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

o my people, how is it that i call you to salvation, and you call me to the fire?

Tajik

Эй қавми ман, чист, ки ман шуморо ба наҷот мехонам ва шумо маро ба оташ даъват мекунед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

can i call you now video call here on instagram

Tajik

Оё ман метавонам дар ин ҷо дар instagram занги видеоӣ кунам

Last Update: 2022-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and recall what time we said to the angels: prostrate yourselves before adam.

Tajik

Ва он гоҳ, ки ба фариштагон гуфтем: «Одамро саҷда кунед».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and, o my people! what aileth me that i call you unto deliverance when ye call me unto the fire?

Tajik

Эй қавми ман, чист, ки ман шуморо ба наҷот мехонам ва шумо маро ба оташ даъват мекунед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"and o my people! how is it that i call you to salvation while you call me to the fire!

Tajik

Эй қавми ман, чист, ки ман шуморо ба наҷот мехонам ва шумо маро ба оташ даъват мекунед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and surely my curse is on you to the day of judgment.

Tajik

Ва то рӯзи қиёмат лаънати Ман бар туст».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go both of you to the pharaoh; he has become a rebel.

Tajik

Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and indeed we sent noble messengers before you, to the former nations.

Tajik

Ва Мо расулони худро пеш аз ту ба миёни қавмҳои пешин фиристодаем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, “i call god to witness, and you to witness, that i am innocent of what you associate.

Tajik

Гуфт: «Худоро гувоҳ мегирам ва шумо низ гувоҳ бошед, ки ман аз он чӣ ғайри Худои якто ба ширк мепарастед, безорам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god commands you to return that which had been entrusted to you to the rightful owners.

Tajik

Худо ба шумо фармон медиҳад, ки амонатҳоро ба соҳибонашон бозгардонед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

allah will call you to account for what is in your minds whether you disclose it or hide it.

Tajik

Он чиро, ки дар дил доред, хоҳ, ошкораш созед ё пушидааш доред, Худо шуморо ба он бозхост хоҳад кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we said, "go both of you to the people who have denied our signs."

Tajik

Ва гуфтем: «Назди мардуме, ки оёти Моро дурӯғ баровардаанд, биравед».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and recall what time i revealed to the disciples: believe in me and my apostle, they said: we have believed and bear thou witness that verily we are muslims.

Tajik

Ва ба ҳавориён ваҳй кардам: «Ба Ман ва ба паёмбари Ман имон биёваред». Гуфтанд: «Имон овардем, гувоҳ бош, ки мо таслим ҳастем!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but, if the might of allah should come against us, who will help us' pharaoh said: 'i only let you see what i see. i guide you to the path of righteousness'

Tajik

Вале агар азоби Худо бар сари мо ояд, чӣ касе ёриямон хоҳад кард?» Фиръавн гуфт: «Шуморо ғайри он чи худ маслиҳат додаам, роҳе нишон надиҳам ва ба ғайри роҳи савоб роҳнамоӣ накунам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"and o my people! how (strange) it is for me to call you to salvation while ye call me to the fire!

Tajik

Эй қавми ман, чист, ки ман шуморо ба наҷот мехонам ва шумо маро ба оташ даъват мекунед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,836,435,887 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK