From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
then did he cast a glance at the stars.
Нигоҳе ба ситорагон кард
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who expelled from their habitations the unbelievers among the people of the book at the first mustering.
Ӯст он Худое, ки нахустин бор касоне аз аҳли китобро, ки кофирон буданд, аз хонаҳояшон берун ронд ва шумо намепиндоштед, ки берун раванд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he it is who in the first assault drove forth the people of the book that disbelieved from their homes at the first gathering of forces.
Ӯст он Худое, ки нахустин бор касоне аз аҳли китобро, ки кофирон буданд, аз хонаҳояшон берун ронд ва шумо намепиндоштед, ки берун раванд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those upon whom we bestowed the scriptures earlier rejoice at the book revealed to you, while there are also some among different groups that reject part of it.
Аҳли китоб аз он чӣ бар ту нозил шуда, шодмонанд. Ва аз он ҷамоъат касоне ҳастанд, ки баъзе аз онро инкор мекунанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who got out the unbelievers among the people of the book from their homes at the first gathering (of the forces).
Ӯст он Худое, ки нахустин бор касоне аз аҳли китобро, ки кофирон буданд, аз хонаҳояшон берун ронд ва шумо намепиндоштед, ки берун раванд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who evicted those who disbelieved among the people of the book from their homes at the first mobilization. you did not think they would leave, and they thought their fortresses would protect them from god.
Ӯст он Худое, ки нахустин бор касоне аз аҳли китобро, ки кофирон буданд, аз хонаҳояшон берун ронд ва шумо намепиндоштед, ки берун раванд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
some of the people of the book say: 'believe in that which is sent down to those who believe at the beginning of the day and disbelieve at the end of it, so that they will return.
Гурӯҳе аз аҳли китоб гуфтанд; «Дар аввали рӯз ба он чӣ бар мӯъминон нозил шудааст, имон биёваред ва дар охири рӯз инкораш кунед, то шояд аз эътиқоди хеш бозгарданд».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and a party of the followers of the book say: avow belief in that which has been revealed to those who believe, in the first part of the day, and disbelieve at the end of it, perhaps they go back on their religion.
Гурӯҳе аз аҳли китоб гуфтанд; «Дар аввали рӯз ба он чӣ бар мӯъминон нозил шудааст, имон биёваред ва дар охири рӯз инкораш кунед, то шояд аз эътиқоди хеш бозгарданд».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a group of the people of the book say, ‘believe in what has been sent down to the faithful at the beginning of the day, and disbelieve at its end, so that they may turn back [from their religion].’
Гурӯҳе аз аҳли китоб гуфтанд; «Дар аввали рӯз ба он чӣ бар мӯъминон нозил шудааст, имон биёваред ва дар охири рӯз инкораш кунед, то шояд аз эътиқоди хеш бозгарданд».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: