Results for controlling yourself from texting her translation from English to Tamil

English

Translate

controlling yourself from texting her

Translate

Tamil

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

protect yourself from you own thoughts

Tamil

உங்கள் சொந்த எண்ணங்களிலிருந்து உங்களைப் பாதுகாத்துக் கொள்ளுங்கள்

Last Update: 2024-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have kicked yourself from channel %1.

Tamil

நீங்கள் உங்களாலேயே அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்% 1. (% 2)% 1 adds the channel and% 2 the reason

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you have kicked yourself from channel %1 (%2).

Tamil

நீங்கள் உங்களாலேயே அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்% 1. (% 2)% 1 adds the channel,% 2 adds the kicker

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and be patient over what they say, and distance yourself from them in a graceful manner.

Tamil

அன்றியும், அவர்கள் (உமக்கெதிராகக்) கூறுவதைப் பொறுத்துக் கொள்வீராக, மேலும், அழகான கண்ணியமான - முறையில் அவர்களை விட்டும் வெறுத்து ஒதுங்கி விடுவீராக.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but recite the name of your lord withdrawing yourself from everything, devoting yourself exclusively to him.

Tamil

எனினும் (இரவிலும், பகலிலும்) உம்முடைய இறைவனின் பெயரை தியானிப்பீராக! இன்னும் அவனளவிலேயே முற்றிலும் திரும்பியவராக இருப்பீராக.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

blessed is this book we have revealed; so follow it and preserve yourself from evil that you may qualify for grace,

Tamil

(மனிதர்களே!) இதுவும் வேதமாகும்; இதனை நாமே இறக்கிவைத்துள்ளோம் - (இது) மிக்க பாக்கியம் வாய்ந்தது ஆகவே இதனைப் பின்பற்றுங்கள் - இன்னும் (அவனை) அஞ்சி (பாவத்தை விட்டு விலகி)க் கொள்ளுங்கள். நீங்கள் (இறைவனால்) கிருபை செய்யப்படுவீர்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so how will you, if you persist in unbelief, save yourself from a day which will turn the children gray-haired?

Tamil

எனவே, நீங்கள் நிராகரித்தீர்களானால், குழந்தைகளையும் நரைத்தவர்களாக்கும் அந்த நாளிலிருந்து எவ்வாறு தப்பிக்க போகிறீர்கள்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and say to him: "would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)",

Tamil

இன்னும் (ஃபிர்அவ்னிடம்; "பாவங்களை விட்டும்) பரிசத்தமாக வேண்டும் என்ற (விருப்பம்) உன்னிடம் இருக்கிறதா?" என்று கேளும்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

o prophet, why do you prohibit [yourself from] what allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? and allah is forgiving and merciful.

Tamil

நபியே! உம் மனைவியரின் திருப்தியை நாடி, அல்லாஹ் உமக்கு அனுமதித்துள்ளதை ஏன் விலக்கிக் கொண்டீர்? மேலும் அல்லாஹ் மிகவும் மன்னிப்பவன், மிக்க கிருபையுடையவன்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“and when you have disassociated yourself from them and all what they worship besides allah – so take refuge in the cave – your lord will spread his mercy for you and arrange ease for you in your affairs.”

Tamil

அவர்களையும், அவர்கள் வணங்கும் அல்லாஹ் அல்லாதவற்றையும் விட்டு விலகி நீங்கள், குகையின்பால் ஒதுங்கிக் கொள்ளுங்கள், உங்களுடைய இறைவன் தன்னுடைய ரஹ்மத்திலிருந்து உங்களுக்கு விசாலமாகக் கொடுத்து, உங்கள் காரியத்தில் உணவு பிரச்சனையை உங்களுக்கு எளிதாக்கித் தருவான் (என்று அவர்களில் ஓர் இளைஞர் சொன்னார்).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you not heard of him who argued with abraham about his lord because god had bestowed the kingdom upon him? abraham said, "my lord is the one who gives life and brings death." he answered, "i [too] give life and bring death!" abraham said, "god brings up the sun from the east, so bring it up yourself from the west." then the disbeliever was confounded. god does not guide the wrongdoers.

Tamil

அல்லாஹ் தனக்கு அரசாட்சி கொடுத்ததின் காரணமாக (ஆணவங்கொண்டு), இப்ராஹீமிடத்தில் அவருடைய இறைவனைப் பற்றித் தர்க்கம் செய்தவனை (நபியே!) நீர் கவனித்தீரா? இப்ராஹீம் கூறினார்; "எவன் உயிர் கொடுக்கவும், மரணம் அடையும்படியும் செய்கிறானோ, அவனே என்னுடைய ரப்பு(இறைவன்)" என்று. அதற்கவன், "நானும் உயிர் கொடுக்கிறேன்;, மரணம் அடையும் படியும் செய்கிறேன்" என்று கூறினான்; (அப்பொழுது) இப்ராஹீம் கூறினார்; "திட்டமாக அல்லாஹ் சூரியனைக் கிழக்கில் உதிக்கச் செய்கிறான்;, நீ அதை மேற்குத் திசையில் உதிக்கும்படிச் செய்!" என்று. (அல்லாஹ்வை) நிராகரித்த அவன், திகைத்து வாயடைப்பட்டுப் போனான்;. தவிர, அல்லாஹ் அநியாயம் செய்யும்கூட்டத்தாருக்கு நேர் வழி காண்பிப்பதில்லை.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,798,940,785 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK