Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
never lose the hope
ஒருபோதும் நம்பிக்கையை இழக்காதீர்கள்
Last Update: 2024-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
hope never lose
ஆனால் கடினமானது சாத்தியமற்றது
Last Update: 2023-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
never lose your self in love anyone
காதலில் உன் சுயத்தை ஒருபோதும் இழக்காதே
Last Update: 2023-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
whatever i never lose your friendship
எதுவாக இருந்தாலும் நான் உங்கள் நட்பை இழக்கவில்லை
Last Update: 2020-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will never lose you for any situation
நான் உன்னை ஒருபோதும் இழக்க மாட்டேன்
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whatever i never lose friendship with vidhya
நான் ஒருபோதும் வித்யாவுடனான நட்பை இழக்க மாட்டேன்
Last Update: 2020-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we never lose friends fakes one are exposed
வாழ்க்கையில் நாம் ஒருபோதும் நண்பர்களை இழக்க மாட்டோம்
Last Update: 2024-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
karma never loses address
கர்மா ஒருபோதும் முகவரியை இழக்காது
Last Update: 2020-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't lose hope because better days will come
நம்பிக்கையை இழக்காதே
Last Update: 2024-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
*_"focus on your destiny and don't lose hope
உங்களை அறிவதே எல்லா ஞானத்திற்கும் ஆரம்பம்
Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
don't lose hope you never know what tommmrow will bring
நம்பிக்கையை இழக்காதீர்கள்
Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the human being never tires of praying for good things; but when adversity afflicts him, he despairs and loses hope.
மனிதன் (நம்மிடம் பிரார்த்தனை செய்து) நல்லதைக் கேட்பதற்குச் சோர்வடைவதில்லை ஆனால் அவனைக் கெடுதி தீண்டுமாயின் அவன் மனமுடைந்து நிராசையுள்ளவனாகின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they said, “we have given you true tidings, therefore do not lose hope.”
அதற்கவர்கள், "மெய்யாகவே, நாங்கள் உமக்கு நன்மாராயங் கூறினோம்; ஆகவே நீர் (அதுபற்றி) நிராசை கொண்டோரில் ஒருவராகி விடாதீர்!" என்று கூறினார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and when we give people the taste of mercy they rejoice at it; and if an ill fortune reaches them because of what their hands have sent ahead – thereupon they lose hope!
இன்னும் நாம் மனிதர்களை (நம்) ரஹ்மத்தை ருசிக்க (அனுபவிக்க)ச் செய்தால். அவர்கள் அதைக் கொண்டு மகிழ்கிறார்கள்; ஆனால் அவர்களுடைய கைகள் முன்னரே செய்துள்ளதைக் கொண்டு ஒரு தீங்கு அவர்களுக்கு சம்பவித்து விட்டால் அவர்கள் நிராசைப்பட்டு விடுகிறார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
man does not weary of seeking goodness; and if some misfortune reaches him, he loses hope, gets disappointed.
மனிதன் (நம்மிடம் பிரார்த்தனை செய்து) நல்லதைக் கேட்பதற்குச் சோர்வடைவதில்லை ஆனால் அவனைக் கெடுதி தீண்டுமாயின் அவன் மனமுடைந்து நிராசையுள்ளவனாகின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
proclaim (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him), “o my* slaves, who have wronged themselves, do not lose hope in allah’s mercy; indeed allah forgives all sins; indeed he only is the oft forgiving, the most merciful.” (all muslims are truly the slaves of prophet mohammed – peace and blessings be upon him.)
"என் அடியார்களே! (உங்களில்) எவரும் வரம்பு மீறி தமக்குத்தாமே தீங்கிழைத்துக் கொண்ட போதிலும், அல்லாஹ்வுடைய ரஹ்மத்தில் அவர் நம்பிக்கையிழக்க வேண்டாம் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் பாவங்கள் யாவையும் மன்னிப்பான் - நிச்சயமாக அவன் மிக்க மன்னிப்பவன்; மிக்கக் கருணையுடையவன்" (என்று நான் கூறியதை நபியே!) நீர் கூறுவீராக.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting