From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
learn
ఒంటరిగా ఎలా బలంగా ఉండాలో తెలుసుకోవడానికి ఇది సమయం
Last Update: 2022-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
learn more
gurthuku ledu
Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i learn english
నేను క్రికెట్ ఆడతాను
Last Update: 2022-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
learn to be alone
ఒంటరిగా ఉండటం నేర్చుకోండి
Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can learn english
నేను ఇంగ్లీష్ మాట్లాడగలను
Last Update: 2025-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i wish i could learn
నేను c చేయగలననుకుంటున్నాను
Last Update: 2023-06-05
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
must she learn self defense?
ఆమె ఆత్మరక్షణ నేర్చుకోవాలా?
Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
learn to embrace the randomness
యాదృచ్ఛికతను స్వీకరించడం నేర్చుకోండి
Last Update: 2023-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
learn to be strong alone
ఒంటరిగా ఎలా బలంగా ఉండాలో నేర్చుకోండి
Last Update: 2022-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
learn to have money work for you
ఇప్పుడే చేయండి కొన్నిసార్లు తరువాత ఎప్పటికీ ఉండదు
Last Update: 2023-07-19
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
learn how to take photos properly.
మీ langage పూర్తి వాక్యం టైప్
Last Update: 2017-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the more you learn the more you earn
మీకు ఎంత ఎక్కువ తెలుసు
Last Update: 2024-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i thinking that want to learn english
nenu english nerchukovali anukuntunnanu
Last Update: 2023-10-05
Usage Frequency: 19
Quality:
Reference:
become a scientist i learn day to day
సైంటిస్ట్ అవ్వండి
Last Update: 2024-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
once you learn how to control your emotions you win
Last Update: 2021-02-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you already know little hindi. you will learn very fast
you already know little hindi. you will learn very fast
Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: