Results for a negative mind will never give y... translation from English to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

a negative mind will never give you positive life

Turkish

एक नकारात्मक मन आपको सकारात्मक जीवन कभी नहीं देगा

Last Update: 2018-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we will never give in to terrorist demands.

Turkish

teröristlerin taleplerine asla boyun eğmeyeceğiz.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nor do i say of those who are despicable in your eyes that god will never give them any good.

Turkish

"ben bir meleğim" de demiyorum, sizin gözlerinizin hor gördüğü kimseler için, "allah onlara asla bir hayır vermeyecektir" diyemem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a married woman in her late 20s, seyda gunduz inan, says she will never give into pressure to stop working after she has children.

Turkish

20'li yaşların sonlarındaki evli bir kadın olan Şeyda gündüz, çocukları olduktan sonra işi bırakması yönündeki baskılara asla boyun eğmeyeceğini söylüyor.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and allah will never give respite to any soul when its promise arrives; and allah is aware of your deeds.

Turkish

allah süresi geldiği zaman hiç bir canı ertelemez. allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

no matter what happens, we will never give up seeking justice for those who died," mitrovic told setimes.

Turkish

setimes'a konuşan mitroviç, "ne olursa olsun, ölenler için hak arayışımızdan asla vazgeçmeyeceğiz." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

our motto is "we will never give up production and export.”we know that turkey has no other chance.

Turkish

bizim mottomuz “İnadına üretim, inadına ihracat” türkiye’nin başka şansı olmadığını biliyoruz.

Last Update: 2019-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the ds "will never give up the european pathway of serbia, and serbia should be a member of the eu at the end of that road," tadic said.

Turkish

tadiç, ds '! nin sırbistan'ın avrupa yolundan asla vazgeçmeyeceğini ve bu yolun sonunda sırbistan'ın ab üyesi olması gerektiğini "söyledi.

Last Update: 2012-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

“i do not say to you that i possess the treasures of god, nor do i know the future, nor do i say that i am an angel. nor do i say of those who are despicable in your eyes that god will never give them any good.

Turkish

"size, allah'ın hazineleri yanımdadır demiyorum; gaybı da bilmem; doğrusu melek olduğumu da söylemiyorum; küçük gördüklerinize allah iyilik vermeyecektir diyemem; içlerinde olanı allah daha iyi bilir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"as long as iran is willing to increase its nuclear capability for civilian purposes or peaceful purposes, we will never have a negative approach towards this demand," erdogan said.

Turkish

erdoğan, "İran nükleer kapasitesini sivil amaçlar veya barışçı amaçlar doğrultusunda artımaya istekli olduğu sürece, bu talebe karşı asla olumsuz bir yaklaşımımız olmayacaktır." dedi.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if you are in doubt concerning my religion, then (know that) i will never worship those whom you worship instead of allah – but i worship allah who will give you death; and i am commanded to be of the believers.”

Turkish

ancak, sizi öldürecek olan allah'a kulluk ederim. İnananlardan olmakla emrolundum."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say (o dear prophet mohammed – peace and blessings be upon him), “o people! if you are in doubt concerning my religion, then (know that) i will never worship those whom you worship instead of allah – but i worship allah who will give you death; and i am commanded to be of the believers.”

Turkish

de ki: "ey insanlar, benim dinimden kuşkuda iseniz, ben sizin, allah'tan başka taptıklarınıza tapmam; fakat sizi öldürecek olan allah'a taparım. bana mü'minlerden olmam emredilmiştir."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alpaycanta
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,776,861,835 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK