Results for can we talk in video call if you ... translation from English to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Turkish

Info

English

can we talk in video call if you have no issue

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

can we talk in private?

Turkish

Özel konuşabilir miyiz?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you deny a problem, you have no chance of resolving it.

Turkish

bir sorunu kabullenmezseniz çözemezsiniz.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm quite all right if you have no objection to it.

Turkish

eğer sizin bir itirazınız yoksa ben oldukça iyiyim.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they get one-fourth of what you leave behind, if you have no children.

Turkish

eğer siz çocuk bırakmadan ölürseniz, geriye bıraktığınız mirasın dörtte biri hanımlarınızındır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will sure you my pussy on video call if you get me the card to add my minutes i can’t answer your calls because my minutes is small

Turkish

senin her yerini yalamak istiyorum

Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if you have no religious belief, there are times when you wonder that there's something else.

Turkish

hiç bir dini inancınız olmasa bile, bir yerde bir şeylerin olduğunu düşünmüşsünüzdür.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for them (the females) they shall inherit one quarter of what you leave if you have no child.

Turkish

eğer siz çocuk bırakmadan ölürseniz, geriye bıraktığınız mirasın dörtte biri hanımlarınızındır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

believers, if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated, you have no period to count against them.

Turkish

ey iman edenler! mümin kadınları nikahlayıp da, henüz zifafa girmeden onları boşarsanız, onları sayacağınız bir iddet süresince bekletme hakkınız yoktur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after fulfilling any bequest and paying off debts. they get one-fourth of what you leave behind, if you have no children.

Turkish

Çocuğunuz yoksa, sizin de, yapacağınız vasiyetten ve borçtan sonra, bıraktığınızın dörtte biri onlarındır (zevcelerinizindir).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you get too engrossed and involved and concerned in regard to the things over which you have no control, it will adversely affect the things over which you have control.

Turkish

eğer üzerinde kontrolün olmayan şeylere saplanır, onlarla ilgilenir ve onlar için endişe duyarsan, bu durum, üzerinde kontrol sahibi olduğun şeyleri olumsuz etkileyecektir.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after the payment of debts and things bequeathed have been excluded from the legacy, your wives will inherit one-fourth of your legacy if you have no surviving children.

Turkish

eğer siz çocuk bırakmadan ölürseniz, geriye bıraktığınız mirasın dörtte biri hanımlarınızındır. Şâyet çocuklarınız varsa o zaman bıraktığınız mirasın sekizde biri hanımlarınızındır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

believers, if you marry believing women and divorce them before the marriage is consummated, you have no period to count against them. provide for them and release them kindly.

Turkish

ey inananlar, inanan kadınları nikahladıktan sonra onlara dokunmadan boşarsanız onlar için sayacağınız bir bekleme müddeti yoktur; onlara geçinecek bir şey verin ve güzellikle bırakın.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they get one-fourth of what you leave behind, if you have no children. if you have children, they get one-eighth of what you leave.

Turkish

sizin de çocuğunuz yoksa, yapacağınız vasiyyet ve borçtan sonra bıraktığınızın dörtte biri, onlarındır; çocuğunuz varsa bıraktığınızın sekizde biri onlarındır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for them a fourth of what you leave, if you have no children; but if you have children, then for them of what you leave an eighth, after any bequest you may bequeath, or any debt.

Turkish

bu pay, borçlarınızın ödenmesinden ve yaptığınız vasiyetteki payların dağıtılmasından sonradır. miras bırakan erkeğin veya kadının, çocuğu ve eşi olmayıp bir erkek veya bir kız kardeşi var ise bu durumda herbirine altıda bir düşer.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

after the payment of debts and things bequeathed have been excluded from the legacy, your wives will inherit one-fourth of your legacy if you have no surviving children. if you leave a child, they will inherit one eighth of your legacy.

Turkish

eğer sizin çocuğunuz yoksa bıraktığınızın dörtte biri zevcelerinizindir. eğer sizin çocuğunuz varsa bu durumda, yaptığınız vasiyet ve borcunuz ödendikten sonra geriye kalanın sekizde biri zevcelerinizindir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for them (the females) they shall inherit one quarter of what you leave if you have no child. if you have a child, they shall inherit one eighth, after any bequest you had bequeathed, or any debt.

Turkish

sizin de çocuğunuz yoksa, yapacağınız vasiyyet ve borçtan sonra bıraktığınızın dörtte biri, onlarındır; çocuğunuz varsa bıraktığınızın sekizde biri onlarındır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(if so), tell them: “if i have fabricated it, then you have no power to protect me from allah's chastisement. he knows well the idle talk in which you indulge.

Turkish

de ki: "eğer onu uydurdumsa, beni allah'a karşı hiçbir şekilde savunamazsınız; o, kuran için yaptığınız taşkınlıkları daha iyi bilir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and for them [it shall be] a fourth of what you leave, if you have no children; but if you have children, then for them shall be an eighth of what you leave, after [paying off] any bequest you may have made or any debt [you may have incurred].

Turkish

bu pay, borçlarının ödenmesinden ve yaptıkları vasiyetteki payların dağıtılmasından sonradır. Çocuklarınız yoksa bıraktığınızın dörtte biri onlarındır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,158,853 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK