Results for nice …after long time i am watching😃 translation from English to Turkish

English

Translate

nice …after long time i am watching😃

Translate

Turkish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Turkish

Info

English

nice …after long time i am watching😃

Turkish

अच्छा ... लंबे समय के बाद मैं देख रहा हूं

Last Update: 2019-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am watching this video.

Turkish

ben bu videoyu izliyorum.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am watching over whatever you do.”

Turkish

ben, yaptığınız her şeyi görenim."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

so watch; i am watching with you."

Turkish

bekleyin! ben de sizinle beraber beklemekteyim."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

what time i am afraid, i will trust in thee.

Turkish

sana güvenirim korktuğum zaman.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and so, for the first time, i am showing this.

Turkish

sonucu da ilk kez burada gösteriyorum:

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for a long time, i used to believe the same thing you do.

Turkish

uzun bir süre, ben senin yaptığın aynı şeye inandım.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it took a long time to gain his trust again; however, i am on good terms with him.

Turkish

onun tekrar güveneni kazanmak epey zaman aldı ama şuan gayet iyiyiz.

Last Update: 2019-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dean ornish: at first for a long time, i wrote messages in notebooks.

Turkish

dean ornish: "Önceleri uzun bir süre defterlere notlar yazdım.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

“fashion coats of mail and measure their links with care and act righteously. i am watching over whatever you do.”

Turkish

zırhlar yap dedik ve onları ne ince, ne kalın, tam münasip bir metanette ör ve iyi işlerde bulunun; şüphe yok ki ben ne yaparsanız hepsini görürüm.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as someone who has been engaged in mediation for a long time, i believe it is the best method for preventing discrimination.

Turkish

uzun yıllardır arabuluculuk çalışmalarında bulunan biri olarak, ayrımcılığı önlemek için en iyi yöntemin bu olduğunu düşünüyorum.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this is the third time i am coming to you. in the mouth of two or three witnesses shall every word be established.

Turkish

bu, yanınıza üçüncü gelişim olacak. her suçlama iki ya da üç tanığın tanıklığıyla doğrulanmalıdır.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you will come to know who suffers the punishment that would put him to shame, and who is the liar. so watch; i am watching with you."

Turkish

kime, aşağılatıcı azap gelecek ve kim yalancıdır, yakında bilir, anlarsınız; gözetip durun, ben de gözlüyorum.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and for a long time i fought this, and i thought, "well, gee, i really ought to buckle down."

Turkish

uzun süre bununla savaştım ve şöyle düşündüm, "tamam, of, buna boyun eğmek zorundayım"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it took a long time -- i mean, it's rather uncommon to have this marriage -- a long time to put those two together.

Turkish

uzun bir zaman aldı -- demek istediğidim bu, sıradışı bir evlilik -- ikisini bir araya getirmek uzun zaman aldı.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this took a long time -- i had to get homer down and put him through the fmri and the spect and multiple eegs, but as a couch potato, his brain has shrunk.

Turkish

bunu yapmak uzun zamanımı aldı. homer'i kıstırıp fmri, spect ve çoklu eeg çekmem gerekti; ama tembel tenekenin teki olduğu için beyni çekmişti.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for a long time i couldn't accept that drazen was simply no more," he told the belgrade daily blic following the release of a documentary film that chronicles their friendship.

Turkish

drazen'i yokluğunu çok uzun bir süre kabullenemedim," diyor.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

emma everywhere i look, there are signs of a struggle. the mail has been scattered all over the kitchen floor; the stools are overturned. the phone has been knocked off its pedestal, its battery pack hanging loose from an umbilicus of wires. there’s one single faint footprint at the threshold of the living room, pointing toward the dead body of my son, jacob. he is sprawled like a starfish in front of the fireplace. blood covers his temple and his hands. for a moment, i can’t move; can’t breathe. suddenly, he sits up. “mom,” jacob says, “you’re not even trying.” this is not real, i remind myself, and i watch him lie back down in the exact same position – on his back, his legs twisted to the left. “um, there was a fight,” i say. jacob’s mouth barely moves. “and…?” “you were hit in the head.” i get down on my knees, like he’s told me to do a hundred times, and notice the crystal clock that usually sits on the mantel now peeking out from beneath the couch. i gingerly pick it up and see blood on the corner. with my pinky, i touch the liquid and then taste it. “oh, jacob, don’t tell me you used up all my corn syrup again –“ “mom! focus!” i sink down on the couch, cradling the clock in my hands. “robbers came in and you fought them off.” jacob sits up and sighs. the food dye and corn syrup mixture has matted his dark hair; his eyes are shining, even though they won’t meet mine. “do you honestly believe i’d execute the same crime scene twice?” he unfolds a fist and for the first time i see a tuft of cornsilk hair. jacob’s father is a towhead – or at least he was when he walked out on us fifteen years ago, leaving me with jacob and theo - his brand-new, blond baby brother. “theo killed you?” “seriously, mom, a kindergartner could have solved this case,” jacob says, jumping to his feet. fake blood drips down the side of his face, but he doesn’t notice; when he is intensely focused on crime scene analysis i think a nuclear bomb could detonate beside him and he’d never flinch. he walks toward the footprint at the edge of the carpet and points. now, at second glance, i notice the waffle tread of the vans skateboarding sneakers that theo saved up to buy for months; and the latter half of the company logo – ns – burned into the rubber sole. “there was a confrontation in the kitchen,” jacob explains. “it ended with the phone being thrown in defense, and me being chased into the living room, where theo clocked me.” at that, i have to smile a little. “where did you hear that term?” “crime busters, episode 43.” “well, just so you know – it means to punch someone. not hit them with an actual clock.” jacob blinks at me, expressionless. he lives in a literal world; it’s one of the hallmarks of his diagnosis. years ago, when we were moving to vermont, he asked what it was like. lots of green, i said, and rolling hills. at that, he’d burst into tears. won’t they hurt us? he’d said. “but what’s the motive?” i ask, and on cue, theo thunders down the stairs. “where’s the freak?” he yells. “theo, you will not call your brother –“ “how about i stop calling him a freak when he stops stealing things out of my room?” i have instinctively stepped between him and his brother, although jacob is a head taller than both of us. “i didn’t steal anything from your room,” jacob says. “oh, really? what about my sneakers?” “they were in the mudroom,” jacob qualifies. “retard,” theo says under his breath, and i see a flash of fire in jacob’s eyes. “i am not retarded,” he growls, and he lunges for his brother. i hold him off with an outstretched arm. “jacob,” i say, “you shouldn’t take anything that belongs to theo without asking for his permission. and theo, i don’t want to hear that word come out of your mouth again, or i’m going to take your sneakers and throw them out with the trash. do i make myself clear?” “i’m outta here,” theo mutters, and he stomps toward the mudroom. a moment later i hear the door slam. “what we got here,” jacob mutters, his voice a sudden drawl, “is…failure to communicate.” he crouches down, hugging his knees. when he cannot find the words for how he feels, he borrows someone else’s. these come from cool hand luke; jacob remembers the dialogue from every movie he’s ever seen. i’ve met so many parents of kids who are on the low end of the autism spectrum, kids who are diametrically opposed to jacob, with his asperger’s. they tell me i’m lucky to have a son who’s so verbal, who is blisteringly intelligent, who can take apart the busted microwave and have it working again an hour later. they think there is no greater hell than having a son who is locked in his own world, unaware that there’s a wider one to explore. but try having a son who is locked in his own world, and still wants to make a connection. a son who tries to be like everyone else, but truly doesn’t know how. i reach out to comfort him but stop myself - a light touch can set jacob off. he doesn’t like handshakes or pats on the back or someone ruffling his hair. “jacob,” i begin, and then i realize that he isn’t sulking at all. he holds up the telephone receiver he’s been hunched over, so that i can see the smudge of black on the side. “you missed a fingerprint too,” jacob says cheerfully. “no offense, but you would make a lousy crime scene investigator.” he rips off a sheet of paper towel off the roll; dampens it in the sink. “don’t worry, i’ll clean up all the blood.” “you never did tell me theo’s motive to kill you.” “oh.” jacob glances over his shoulder, a wicked grin spreading across his face. “i stole his sneakers.”

Turkish

emma baktığım her yerde boğuşma izleri var. mektuplar mutfak zeminine saçılmış; tabureler ters çevrilmiştir. telefon kaidesinden sökülmüş, batarya takımı bir kablo göbeğinden sarkıyor. oturma odasının eşiğinde oğlum jacob'un cesedini gösteren tek bir soluk ayak izi var. Şöminenin önüne bir denizyıldızı gibi yayılmış. tapınağını ve ellerini kan kaplıyor. bir an için, hareket edemiyorum; edemiyorum.

Last Update: 2022-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,888,023,452 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK