From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
of course, you can
Çıkabilirsiniz buyurun
Last Update: 2018-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
rod: of course i want to look cute.
sevimli gözükmeyi istersin sanırım. tabi ki sevimli gözükmek isterim.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
of course you can take it if you want.
eğer istiyorsan elbette onu alabilirsin.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
of course. you shake it.
tabi ki. sallayın.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
of course i want to listen to the messages!
tabi ki mesajlarımı dinlemek isityorum!
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
do you want to lick
amcık yalamak
Last Update: 2020-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you want to kill me.
sen beni öldürmek istiyorsun.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you want to go?
gitmek ister misin?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you want to continue?
devam etmek istiyor musunuz?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and of course you need the organisms and the environment to do it.
bunu yapmak için de elbette canlılara ve çevreye ihtiyacınız var.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
of course you don't. very few people do.
tabi ki hayır. Çok az insan yapar bunu.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
enter here the message you want to send to users.
bu bölüme kullanıcılarınıza göndermek istediğiniz mesajı yazınız.
Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and of course, you all know that the answer is dogs.
tabii ki hepiniz cevabın köpek olduğunu biliyorsunuz.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and you feel something about that -- of course you do.
ve bu konuda bir şeyler hissediyorsunuz -- tabi ki öyle.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
of course, you couldn't have done that all alone.
tabii ki onu bir başına yapamazdın.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and of course you all know exactly what this is, right?
elbette hepiniz bunun ne olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i want to send a parcel to japan.
japonya'ya bir koli göndermek istiyorum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there are unsent bug commands. do you want to send them now?
gönderilmeyen hata komutları var. bunları göndermek ister misiniz?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i want to send a present for his birthday.
doğum günü için ona bir hediye göndermek istiyorum.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you can do whatever you want to, of course.
ne istersen yapabilirsin tabii ki de.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: