From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
what a day!
ne güzel bir gün!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
today is a boring day.
bugün sıkıcı bir gün.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
what a lovely day!
ne güzel bir gün!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
what a shot
balty raawoo vs
Last Update: 2014-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
what a ball.
ne ballisin be
Last Update: 2022-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a jerk!
ne pislik ama!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a nice song
güzel şarkı
Last Update: 2022-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a company.
amma şirket.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a bad girl!
ne kötü bir kız!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a moron."
tam bi moron" der.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"what a bummer!
bulatoviç facebook sayfasında, "vay serseri!
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
what a handsome cat.
ne yakışıklı parça.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a great idea!
ne harika bir fikir.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a disgusting sound
ne iğrenç bir ses
Last Update: 2011-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a bizarre distribution.
o zaman bu, insafsızca bir taksim!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a beautiful flower!
ne güzel bir çiçek!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all the boys thought carol was a boring person.
bütün erkek çocukları carol'un sıkıcı bir kişi olduğunu düşünüyordu.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what a crime. what a crime.
bu bir suç, bu bir suç.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: