Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and he cried, saying, jesus, thou son of david, have mercy on me.
І покликнув, кажучи: Ісусе, сину Давидів, помилуй мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and they lifted up their voices, and said, jesus, master, have mercy on us.
І піднесли вони голос, кажучи: Ісусе, наставниче, помилуй нас.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
Тим ж то, кого хоче, милує, а кого хоче, ожорсточує (окаменює).
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for he saith to moses, i will have mercy on whom i will have mercy, and i will have compassion on whom i will have compassion.
Глаголе бо Мойсейові: Помилую, кого помилую, і змилосерджусь, над ким змилосерджусь.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and when jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, thou son of david, have mercy on us.
І як вийшов Ісус ізвідтіля, ійшліо слїдом за Ним двоє слїпих, і, порикуючи, казали: Сину Давидів, помилуй нас.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, thou son of david, have mercy on me.
І сварили на него многі, щоб мовчав; він же ще більше кричав: Сину Давидів, помилуй мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and when he heard that it was jesus of nazareth, he began to cry out, and say, jesus, thou son of david, have mercy on me.
І, почувши, що се Ісус Назарянин, почав кричати й казати: Сину Давидів Ісусе, помилуй мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, thou son of david, have mercy on me.
А ті, що йшли попереду, сварили на него, щоб мовчав; він же ще більш кричав: Сину Давидів, помилуй мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, have mercy on us, o lord, thou son of david.
Народ же сваривсь на них, щоб мовчали; а вони ще більш кричали, кажучи: Помилуй нас, Господи, сину Давидів.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and he cried and said, father abraham, have mercy on me, and send lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for i am tormented in this flame.
І покликнувши він, каже: Отче Аврааме, помилуй мене та пішли Лазаря, нехай умочить конець пальця свого в воду та прохолодить язик мій; бо я мучусь у поломї сьому.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and, behold, a woman of canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, have mercy on me, o lord, thou son of david; my daughter is grievously vexed with a devil.
Коли се жінка Канаанка прийшла з тих гряниць, і кричала до Него, кажучи: Помилуй мене, Господи, сину Давидів; дочка моя тяжко біснуєть ся.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.