Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and severed their scripture into fragments.
Улар ўзларига келган илоҳий китобларни тақсимлаб, бир қисмига иймон келтириб, бир қисмига иймон келтирмаган эдилар. Энди Қуръонни ҳам парча-парча қилиб, ўз фикрларига мос келганини олиб, тўғри келмаганини тарк этмоқчи бўлмоқдалар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and who have broken the scripture into fragments --
Улар ўзларига келган илоҳий китобларни тақсимлаб, бир қисмига иймон келтириб, бир қисмига иймон келтирмаган эдилар. Энди Қуръонни ҳам парча-парча қилиб, ўз фикрларига мос келганини олиб, тўғри келмаганини тарк этмоқчи бўлмоқдалар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it left out nothing in its path, but which it split up into fragments.
У қайси нарсага етиб борса, титиб ташламасдан қўймас.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
even as we had sent warning to those who had divided their religion into fragments;
(Аҳли китоб; яҳудий ва насоролар ўзларига келган илоҳий китобларни тақсимлаб, бир қисмига иймон келтириб, бир қисмига иймон келтирмаган эдилар. Ана ўшаларга китоб туширганимизга ўхшаб сенга ҳам китоб туширдик.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
Агар ростгўйлардан бўлсанг устимиздан осмоннинг бир бўлагини ташлавор», дедилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so he broke them into fragments, all but a great one they had, for haply they would return to it.
(Мушрик қавм йиллик байрамларида шаҳардан ташқарига чиқар эди. Улар навбатдаги йиллик байрамни нишонлаш учун кетганларида Иброҳим алайҳиссалом ҳамма бутларни парча-парча қилиб ташладилар ва энг катта бутга тегмасдан қолдириб қўйдилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
at length we made them as a tale (that is told), and we dispersed them all in scattered fragments.
Бас, Биз уларни ҳикояларга айлантирдик ва бутунлай парча-парча қилиб ташладик.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they say: when we are bones and fragments, shall we forsooth, be raised up as a new creation?
Улар: «Суяк ва титилган тупроқ бўлганимиздан кейин ҳам, яна янгидан яратилиб тирилтириламизми?» дедилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they say, “when we have become bones and fragments, shall we really be resurrected as a new creation?”
Улар: «Суяк ва титилган тупроқ бўлганимиздан кейин ҳам, яна янгидан яратилиб тирилтириламизми?» дедилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they have broken their religion (into fragments) among them, (yet) all are returning unto us.
(Аслида, ҳамма бир уммат бўлиб, бир динга ишониб, ягона Аллоҳга ибодат қилиши керак эди. Аммо одамлар бу йўлдан юрмай, ўзларича йўлларини, динлари ва ишларини бўлак-бўлак қилиб олдилар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah sends the winds that stir up clouds and then he spreads them in the sky as he pleases and splits them into different fragments, whereafter you see drops of rain pouring down from them.
Аллоҳ шундай зотки, шамолларни юбориб, улар ила булутни қўзғатар ва у (булут)ни осмонда Ўзи хоҳлаганича ёяр ва бўлак-бўлак қилар, бас, унинг орасидан ёмғир чиқаётганини кўрасан.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof.
Аллоҳ шундай зотки, шамолларни юбориб, улар ила булутни қўзғатар ва у (булут)ни осмонда Ўзи хоҳлаганича ёяр ва бўлак-бўлак қилар, бас, унинг орасидан ёмғир чиқаётганини кўрасан.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that is their reward because they disbelieved our revelations and said: when we are bones and fragments shall we, forsooth, be raised up as a new creation?
Ана ўша, Бизнинг оятларимизга куфр келтирганлари ва «Агар суяк ва титилган тупроқ бўлсак ҳам, албатта, янгитдан яратилиб, қайта тирилтирилурмизми?!» деганлари учун жазоларидир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is allah who sends the winds. then they generate a cloud, then he spreads it as he wishes in the sky, and forms it into fragments, whereat you see the rain issuing from its midst.
Аллоҳ шундай зотки, шамолларни юбориб, улар ила булутни қўзғатар ва у (булут)ни осмонда Ўзи хоҳлаганича ёяр ва бўлак-бўлак қилар, бас, унинг орасидан ёмғир чиқаётганини кўрасан.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah is he who sends the winds, so they raise clouds, and spread them along the sky as he wills, and then break them into fragments, until you see rain drops come forth from their midst!
Аллоҳ шундай зотки, шамолларни юбориб, улар ила булутни қўзғатар ва у (булут)ни осмонда Ўзи хоҳлаганича ёяр ва бўлак-бўлак қилар, бас, унинг орасидан ёмғир чиқаётганини кўрасан.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
this is their repayment for having blasphemed against our revelations, and having said, “shall we, when we have become bones and fragments, be resurrected as a new creation?”
Ана ўша, Бизнинг оятларимизга куфр келтирганлари ва «Агар суяк ва титилган тупроқ бўлсак ҳам, албатта, янгитдан яратилиб, қайта тирилтирилурмизми?!» деганлари учун жазоларидир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"as to these folk,- the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise."
(Аслида, уларни Фиръавн ва унинг аҳлининг узоқ муддатли эзишидан, хўрлашидан халос этган Аллоҳга шукр айлаб, ёлғиз Унгагина ибодат қилишлари керак эди. Аслида, уларни даҳшатли азоб-уқубатлардан Аллоҳнинг амри ва ёрдами ила фидокорлик қилиб қутқазиб олиб чиққан Пайғамбарлари Мусонинг (а. с.) маслаҳатисиз ҳеч бир иш қилмасликлари лозим эди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting