Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hải châu
hai chau
Last Update: 2019-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
chÁo hẢi sẢn
seafood porridge
Last Update: 2019-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
khoa học hàng hải
khoa học hàng hải
Last Update: 2023-08-12
Usage Frequency: 2
Quality:
cƠm chiÊn hẢi sẢn
fried rice with seafood
Last Update: 2019-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
hẢi sẢn xÀo nẤm ĐÔng cÔ
fried seafood with shiitake mushroom
Last Update: 2019-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
lấy số liệu từ tờ khai hải quan
cash flow (direct method)
Last Update: 2015-01-22
Usage Frequency: 2
Quality:
bột sâm (50gr) ginseng powder (50gr)
bột sâm (50gr)
Last Update: 2019-05-22
Usage Frequency: 2
Quality:
certificate of proficiency in basic training tại trường cao đẳng nghề hàng hải tp ho chi minh cấp
certificate of proficiency in basic training granted by ho chi minh city maritime vocational college
Last Update: 2019-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
k36/9b lê duẩn , phường hải châu i, quận hải châu , tp Đà nẵng
k36/9b le duan, hai chau i ward, hai chau district, danang city
Last Update: 2019-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sau khi tốt nghiệp đại học chuyên ngành luật thương mại quốc tế vào năm 2017, tôi từng có hai năm kinh nghiệm là chuyên viên quản lý khách hàng của ngân hàng hàng hải việt nam. sau đó tôi tiếp tục theo đuổi chương trình thạc sĩ luật hình sự và tố tụng hình sự và trở thành nghiên cứu viên của viện khoa học pháp lý, bộ tư pháp từ năm 2019 cho đến nay.
tôi tên là Đào bá minh, hiện đang là nghiên cứu viên tại viện khoa học pháp lý. Đây là đơn vị trực thuộc bộ tư pháp của việt nam, có nhiệm vụ thực hiện các hoạt động nghiên cứu và tư vấn chính sách, pháp luật cho bộ tư pháp và chính phủ nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa việt nam. sau khi tốt nghiệp đại học chuyên ngành luật thương mại quốc tế vào năm 2017. tôi từng có hai năm kinh n
Last Update: 2023-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: