Results for please use the other email address ... translation from English to Welsh

English

Translate

please use the other email address otherwise

Translate

Welsh

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Welsh

Info

English

check to use the email address set in kde system settings, for blind copying email alarms to yourself.

Welsh

brithwch i ddefnyddio' r cyfeiriad ebost wedi' i osod yng nghanolfan reoli kde, ar gyfer ddallgopio larymau ebost i chi eich hun. @ info/ plain

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

check to use the email address set in kde system settings, to identify you as the sender when sending email alarms.

Welsh

brithwch i ddefnyddio' r cyfeiriad ebost wedi' i osod yng nghanolfan reoli kde, i' ch dynodi fel yr anfonwr wrth anfon larymau ebost.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

your email address. if incorrect, use the configure emailbutton to change it

Welsh

eich cyfeiriad ebost. os bo' n anghywir, defnyddiwch y botwm ffurfweddu ebost i' w newid.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

name of the nautilus theme to use. this has been deprecated as of nautilus 2.2. please use the icon theme instead.

Welsh

enw'r thema nautilus i'w ddefnyddio. mae hyn wedi ei anghymeradwyo ers nautilus 2.2. defnyddiwch thema eicon yn ei lle os gwelwch yn dda.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they do not use the same symbols nor do they cross-refer to the information available on the other websites , which can be important

Welsh

ni ddefnyddiant yr un symbolau ac ni chroesgyfeiriant at yr wybodaeth sydd ar gael ar wefannau eraill , a all fod yn bwysig

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

you have launched pppd before the remote server was ready to establish a ppp connection. please use the terminal-based login to verify

Welsh

'dych chi wedi cychwyn pppd cyn bod y gweinydd pell yn barod i sefydlu cysylltiad ppp. defnyddiwch mewnlofnodi trwy derfynnell er gwirio.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

your email address, used to identify you as the sender when sending email alarms. enter "@systemsettings" to use the email address set in system settings, "@kmail" to allow choice of kmail identities, or enter the actual email address otherwise.

Welsh

eich cyfeiriad ebost, a ddefnyddir i dallgopïo larymau ebost i chi eich hun. os mynnwch dallgopiau i' w anfon i' ch cyfrif ar y cyfrifiadaur lle mae klarwm yn rhedeg, gallwch fewnosod eich enw mewngofnod defnyddiwr. @ label

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

email address for submitting bug reports to gnome bugzilla. this address will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. if you already have a gnome bugzilla account, please use it as your email address.

Welsh

cyfeiriad e-bost ar gyfer cyflwyno adroddiadau nam i bugzilla gnome. defnyddir y cyfeiriad hwn er mwyn cysylltu â chi ynghylch y nam rydych chi'n ei adrodd. os oes cyfrif bugzilla gnome gyda chi eisoes, defnyddiwch hwnnw fel eich cyfeiriad e-bost.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

your email address, used for blind copying email alarms to yourself. if you want blind copies to be sent to your account on the computer which kalarm runs on, you can simply enter your user login name. enter "@systemsettings" to use the email address set in system settings, or enter the actual email address otherwise.

Welsh

eich cyfeiriad ebost, a ddefnyddir i dallgopïo larymau ebost i chi eich hun. os mynnwch dallgopiau i' w anfon i' ch cyfrif ar y cyfrifiadaur lle mae klarwm yn rhedeg, gallwch fewnosod eich enw mewngofnod defnyddiwr. @ label

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the other point that i make -- and the redistribution group makes the point clearly and regrets that it had to use the old census data from 1991 -- is a strong plea for having robust , valid data for what is happening in wales

Welsh

y pwynt arall a wnaf -- ac mae'r grŵp ailddosbarthu'n gwneud y pwynt yn glir ac yn edifarhau bod yn rhaid iddo ddefnyddio hen ddata cyfrifiad o 1991 -- yw apêl gref dros ddata cadarn , dilys ar gyfer yr hyn sydd yn digwydd yng nghymru

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

you are crossposting to more than two newsgroups. please use the "followup-to" header to direct the replies to your article into one group. do you want to re-edit the article or send it anyway?

Welsh

yr ydych yn croes- hysbysu i fwy na dau grŵp newyddion. a wnewch ddefnyddio' r pennawd "dilyn i fyny i" i gyfeirio' r atebion i' ch erthygl i un grŵp. a ydych eisiau ail- olygu' r erthygl neu' i hanfon beth bynnag?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it is impossible to install or remove any software. please use the package manager "synaptic" or run "sudo apt-get install -f" in a terminal to fix this issue at first.

Welsh

mae'n amhosib gosod neu dynnu meddalwedd. defnyddia rheolwr pecynnau "synaptic" neu redeg "sudo apt-get install -f" mewn terfynell i drwsio'r broblem.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

in terms of our work on education -- reducing class-sizes for key stage 2 pupils , investing in school buildings , dealing with student hardship , preventative medicine , prescription charges , dental checks , housing and other issues -- do you agree that we are now starting to stretch the assembly's powers to their limit and use the available money to bring benefits to the people of wales ? in terms of local government and given , as you said , that it is the best settlement in almost 10 years , do you also agree that plaid cymru cannot have it both ways ? on the one hand , it argues against being prescriptive and telling councils how to spend their money and what council tax to impose and on the other , it argues for the exact opposite

Welsh

o ran ein gwaith ar addysg -- lleihau maint dosbarthiadau ar gyfer disgyblion cyfnod allweddol 2 , buddsoddi arian mewn adeiladau ysgolion , delio â chaledi myfyrwyr , meddyginiaeth ataliol , taliadau presgripsiwn , archwiliadau dannedd , tai a materion eraill -- a gytunwch ein bod bellach yn dechrau ymestyn pwerau'r cynulliad hyd eu heithaf a defnyddio'r arian sydd ar gael i ddwyn budd i bobl cymru ? o ran llywodraeth leol a chan ystyried , fel y dywedasoch , mai hwn yw'r setliad gorau ers bron 10 mlynedd , a gytunwch hefyd na all plaid cymru fanteisio'r ddwy ffordd ? ar yr un llaw , dadleua yn erbyn bod yn benodol ac yn erbyn dweud wrth gynghorau sut i wario eu harian ac ar ba lefel y dylent bennu'r dreth gyngor ac ar y llaw arall , dadleua o blaid y gwrthwyneb llwyr

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,843,420,076 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK