Results for don't judge me then translation from English to Xhosa

English

Translate

don't judge me then

Translate

Xhosa

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

don't judge me

Xhosa

english

Last Update: 2024-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why tell me then

Xhosa

ndimele ndenze ntoni

Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you know my name not my story so dont trynna judge me

Xhosa

uyalazi igama lam hayi ibali lam

Last Update: 2022-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

judge me, o lord my god, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

Xhosa

lithethe ityala lam ngokobulungisa bakho, yehova thixo wam; mabangandivuyeleli;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when my father and my mother forsake me, then the lord will take me up.

Xhosa

ngokuba ubawo noma bandishiyile, wesuka uyehova wandichola.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

only do not two things unto me: then will i not hide myself from thee.

Xhosa

kodwa izinto ezimbini musa ukuzenza kum, ndize ndingazisithelisi ebusweni bakho:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

judge me, o god, and plead my cause against an ungodly nation: o deliver me from the deceitful and unjust man.

Xhosa

lithethe ityala lam, thixo, ubambane ngenxa yam nohlanga olungenanceba; ndisindise endodeni ekhohlisayo, enobugqwetha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if ye will not yet for all this hearken unto me, then i will punish you seven times more for your sins.

Xhosa

ukuba nithe anandiphulaphula noko kungako, ndokongeza ukunithethisa kasixhenxe ngenxa yezono zenu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

judge me, o lord; for i have walked in mine integrity: i have trusted also in the lord; therefore i shall not slide.

Xhosa

ekadavide. lithethe ityala lam, yehova, ngokuba mna ndihambe engqibelelweni yam, ndakholosa ngoyehova, andahexa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:

Xhosa

kuba indlebe yeva, yathi ndinoyolo; iliso labona, landingqinela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. in the way wherein i walked have they privily laid a snare for me.

Xhosa

ekutyhafeni komoya phakathi kwam, uyayazi wena ingqushu yam. emendweni endihamba ngawo bandiqhushekela isibatha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then said paul unto him, god shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

Xhosa

waza wathi upawulos kuye, uza kukubetha uthixo, ludongandini luqatyiweyo. wena uthi uhlalele ukuba uthethe ityala lam ngokomthetho, ubuye waphule umthetho, uthi mandibethwe?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and barak said unto her, if thou wilt go with me, then i will go: but if thou wilt not go with me, then i will not go.

Xhosa

wathi ubharaki kuye, ukuba uthe wahamba nam, ndohamba; ukuba akuthanga ubambe nam, andiyi kuhamba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, if the syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of ammon be too strong for thee, then i will come and help thee.

Xhosa

wathi, ukuba ama-aram athe andeyisa, wondisiza; ukuba bathe oonyana baka-amon bakoyisa, ndoza kukusiza.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and bring your youngest brother unto me: then shall i know that ye are no spies, but that ye are true men: so will i deliver you your brother, and ye shall traffick in the land.

Xhosa

nimzise umninawa wenu omncinane kum, ndize ndazi ukuba ninyanisile, anizizo iintlola; ndimnikele kuni umzalwana wenu, nirhwebe ezweni apha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,815,037,713 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK