Results for god's grace and mercy translation from English to Xhosa

English

Translate

god's grace and mercy

Translate

Xhosa

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

god's grace and mercy

Xhosa

be the beacon of hope and a witness of god's love, mercy and grace

Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

English

grace and mercy

Xhosa

ubabalo nenceba

Last Update: 2016-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god's grace

Xhosa

ubabalo nenceba kathixo

Last Update: 2022-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god's grace stands forever

Xhosa

zimingonaphakade

Last Update: 2023-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god grace upon me.

Xhosa

ubabalo luthixo

Last Update: 2023-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

surely goodness and mercy

Xhosa

utsho ngobuhle

Last Update: 2024-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

surely goodness and mercy shall follow me

Xhosa

surely goodness and mercy will follow me

Last Update: 2023-04-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am what i am because of gods grace

Xhosa

thixo ubabalo kuwe xhosa

Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

Xhosa

ophuthuma ubulungisa nenceba wofumana ubomi nobulungisa nozuko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the law was given by moses, but grace and truth came by jesus christ.

Xhosa

ngokuba umthetho wawiswa ngomoses, lwabakho lona ubabalo nenyaniso ngoyesu kristu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of god, and of jesus our lord,

Xhosa

uthi, makwandiswe kuni ubabalo noxolo, ngokumazi uthixo, noyesu, inkosi yethu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the israel of god.

Xhosa

bonke ke abahamba ngalo mgca, makube luxolo nenceba kubo ke, nakwabangamasirayeli kathixo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

Xhosa

esathi ngaye samkela ubabalo nobupostile, ukuze ngenxa yegama lakhe kubekho ukulululamela ukholo phakathi kwazo zonke iintlanga;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and said, i beseech thee, o lord god of heaven, the great and terrible god, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:

Xhosa

ndathi, camagu, yehova, thixo wamazulu, thixo omkhulu, owoyikekayo, obagcinelayo umnqophiso nenceba abamthandayo, abayigcinayo imithetho yakhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, jesus christ.)

Xhosa

kuba, xa kwathi ngesiphoso salowo mnye ukufa kwalawula ngalowo mnye, kokukhona baya kuthi aba bakwamkelayo ukuphuphuma kobabalo, noko kuphiwa ubulungisa, babe nokulawula ebomini ngaye lo umnye, uyesu kristu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

long time therefore abode they speaking boldly in the lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.

Xhosa

balibala ke ngoko ixesha elaneleyo, bethetha ngokungafihlisiyo ngenkosi, eyalingqinelayo ilizwi lobabalo lwayo, inika nokuba kwenzeke imiqondiso nezimanga ngezandla zabo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he said, lord god of israel, there is no god like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:

Xhosa

wathi: yehova thixo kasirayeli, akukho unjengawe, ezulwini phezulu nasemhlabeni phantsi, ubagcinelayo umnqophiso nenceba abakhonzi bakho abahamba phambi kwakho ngentliziyo yabo yonke;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ruth the moabitess said unto naomi, let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight i shall find grace. and she said unto her, go, my daughter.

Xhosa

wathi urute ummowabhikazi kunahomi, makhe ndiye entsimini, ndibhikice izikhwebu emva kwalowo ndiya kubabalwa nguye. wathi kuye, hamba, ntombi yam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and the word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the father,) full of grace and truth.

Xhosa

ulizwi waba yinyama, wahlala phakathi kwethu, sabubona ubuqaqawuli bakhe, ubuqaqawuli kanye bowokuphela kwamzeleyo uyise, ezele lubabalo nayinyaniso.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i will pour upon the house of david, and upon the inhabitants of jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.

Xhosa

ndothululela phezu kwendlu kadavide, naphezu kwabemi baseyerusalem, umoya wokubabala nowokutarhuzisa, babheke kum mna bamhlabileyo amahlanza; bammbambazelele njengokumbambazelelwa kozelwe wamnye, babe krakra ngenxa yakhe, njengokrakra ngenxa yamazibulo akhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,651,694,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK