Results for repeat after me translation from English to Xhosa

English

Translate

repeat after me

Translate

Xhosa

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Xhosa

Info

English

check to specify the number of times the alarm should repeat after each recurrence

Xhosa

ngenisa inani elipheleleyo lamaxesha okunkcukumisa i alarm@ info: whatsthis

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

Xhosa

nosukuba engawuthwali umnqamlezo wakhe, andilandele, akanakuba ngumfundi wam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and jesus said unto them, come ye after me, and i will make you to become fishers of men.

Xhosa

wathi kubo uyesu, yizani apha nindilandele; ndonenza nibe ngababambisi babantu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is he of whom i said, after me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.

Xhosa

nguye lo ndathi ngaye mna, emva kwam kuza indoda, esuke yaba phambi, kwam; ngokuba yayitanci kum.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet i am not worthy to unloose.

Xhosa

yena ngothe, esiza emva kwam nje, wesuka waba phambi kwam, endingafanelekileyo mna ukuba ndinyobulule umtya wembadada yakhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said to them all, if any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

Xhosa

wayesithi ke kubo bonke, ukuba ubani uthanda ukundilandela, makazincame, awuthwale umnqamlezo wakhe imihla ngemihla, andilandele ke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and nathan said, my lord, o king, hast thou said, adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne?

Xhosa

wathi unatan, nkosi yam kumkani, utshilo na wena ukuthi, uadoniya uya kuba ngukumkani emveni kwam, kuhlale yena etroneni yam?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and preached, saying, there cometh one mightier than i after me, the latchet of whose shoes i am not worthy to stoop down and unloose.

Xhosa

wayememeza esithi, emva kwam kuza lowo unamandla kunam, endingafanelekileyo ukuba ndithobe phantsi, ndiwuthukulule nomtya weembadada zakhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

swear now therefore unto me by the lord, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father's house.

Xhosa

ndifungele uyehova ngoko, ukuba akuyi kuyinqamla imbewu yam emveni kwam, nokuba akuyi kulitshabalalisa igama lam endlwini kabawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

Xhosa

esibizele kuye isihlwele, kwanabafundi bakhe, wathi kubo, osukuba ethanda ukundilandela, makazincame, awuthwale umnqamlezo wakhe, andilandele ke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she said unto him, my lord, thou swarest by the lord thy god unto thine handmaid, saying, assuredly solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne.

Xhosa

wathi yena kuye, nkosi yam, wena wamfungela uyehova uthixo wakho umkhonzazana wakho, wathi, usolomon unyana wakho uya kuba ngukumkani emveni kwam, kuhlale yena etroneni yam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even as i sware unto thee by the lord god of israel, saying, assuredly solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will i certainly do this day.

Xhosa

inene, njengoko ndakufungela uyehova uthixo kasirayeli, ndisithi, usolomon unyana wakho uya kuba ngukumkani emveni kwam, kuhlale yena etroneni yam esikhundleni sam: inene, ndiya kwenjenjalo namhla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said unto them, follow after me: for the lord hath delivered your enemies the moabites into your hand. and they went down after him, and took the fords of jordan toward moab, and suffered not a man to pass over.

Xhosa

wathi kubo, ndilandeleni, ngokuba uyehova uzinikele iintshaba zenu, amamowabhi, esandleni senu. bamlandela ke, bawavingca amazibuko aseyordan angakwamowabhi, abavuma ukuba kuwele mntu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as john fulfilled his course, he said, whom think ye that i am? i am not he. but, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet i am not worthy to loose.

Xhosa

xa ke uyohane ebesekulufezeni uhambo lwakhe, ubesithi, nithi nina ndingubani na? andinguye. yabonani, kuza emva kwam endingafanelekileyo ukuba ndizithukulule iimbadada ezinyaweni zakhe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the men of the garrison answered jonathan and his armourbearer, and said, come up to us, and we will shew you a thing. and jonathan said unto his armourbearer, come up after me: for the lord hath delivered them into the hand of israel.

Xhosa

abaphendula amadoda asekampini ooyonatan nomphathi weentonga zakhe, athi, nyukani nize kuthi, sinibonise. wathi uyonatan kumphathi weentonga zakhe, nyuka emva kwam; ngokuba uyehova uwanikele esandleni samasirayeli.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ye are my witnesses, saith the lord, and my servant whom i have chosen: that ye may know and believe me, and understand that i am he: before me there was no god formed, neither shall there be after me.

Xhosa

ningamangqina am, utsho uyehova, nina ningumkhonzi wam endimnyulileyo; ukuze nazi, nikholwe ndim, niqonde ukuba ndim; phambi kwam akubunjwanga thixo, nasemva kwam akuyi kubakho namnye.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

go and get thee in unto king david, and say unto him, didst not thou, my lord, o king, swear unto thine handmaid, saying, assuredly solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth adonijah reign?

Xhosa

hamba uye kukumkani udavide, uthi kuye, wawungamfungelanga na umkhonzazana wakho, wena nkosi yam, kumkani, wathi, usolomon unyana wakho uya kuba ngukumkani emveni kwam, kuhlale yena etroneni yam? kungani na ke ukuba abe ngukumkani uadoniya?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,867,938,764 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK