Results for rebeka translation from Esperanto to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Croatian

Info

Esperanto

rebeka

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Croatian

Info

Esperanto

kaj plue, kiam rebeka ankaux gravedigxis per unu, nia patro isaak

Croatian

ali ne samo to! i rebeka je s jednim, s izakom, ocem našim, zanijela.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj isaak amis esavon, cxar li mangxadis lian cxasajxon; sed rebeka amis jakobon.

Croatian

izaku je ezav bio draži jer je volio divljaè, a rebeka je više voljela jakova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili forsendis sian fratinon rebeka kaj sxian nutrintinon kaj la sklavon de abraham kaj liajn homojn.

Croatian

i tako otpreme svoju sestru rebeku i njezinu dojilju s abrahamovim slugom i njegovim ljudima.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj de betuel naskigxis rebeka. cxi tiujn ok naskis milka al nahxor, la frato de abraham.

Croatian

betuel je bio otac rebekin. njih je osam rodila milka nahoru, abrahamovu bratu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tie oni enterigis abrahamon kaj lian edzinon sara, tie oni enterigis isaakon kaj lian edzinon rebeka, kaj tie mi enterigis lean,

Croatian

ondje je sahranjen abraham i njegova žena sara; sahranjeni su ondje izak i njegova žena rebeka; ondje sam ja sahranio leu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj rebeka diris al sia filo jakob jene: mi auxdis, ke via patro diris al via frato esav jene:

Croatian

rebeka reèe svome sinu jakovu: "upravo sam èula kako tvoj otac govori tvome bratu ezavu:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

kaj jakob diris al rahxel, ke li estas parenco de sxia patro kaj filo de rebeka. kaj sxi kuris kaj diris al sia patro.

Croatian

potom jakov kaza raheli da je on sestriæ njezina oca, sin rebekin. nato ona otrèa i obavijesti oca.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jen rebeka estas antaux vi; prenu sxin kaj iru, kaj sxi estu edzino al la filo de via sinjoro, kiel diris la eternulo.

Croatian

rebeka je, eto, pred tobom: uzmi je pa idi, neka bude ženom sinu tvoga gospodara, kako je jahve rekao."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

kaj rebeka prenis la luksajn vestojn de sia pli maljuna filo esav, kiujn sxi havis cxe si en la domo, kaj sxi vestis sian pli junan filon jakob;

Croatian

potom rebeka uzme najljepše odijelo svoga starijeg sina ezava što je u kuæi imala, pa u nj odjene svoga mlaðeg sina jakova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj isaak forsendis jakobon, kaj tiu iris mezopotamion, al laban, la filo de betuel la siriano, frato de rebeka, patrino de jakob kaj esav.

Croatian

tako izak otpremi jakova, i on ode u padan aram labanu, sinu aramejca betuela, bratu rebeke, majke jakova i ezava.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam mortis debora, la mamnutrintino de rebeka, kaj oni sxin enterigis apud bet-el, sub la kverko. kaj tiu loko ricevis la nomon alon-bahxut.

Croatian

tada umre rebekina dojilja debora te je sahraniše pod betelom, pod hrastom, koji se otad zove "tužni hrast".

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

kaj oni raportis al rebeka la vortojn de sxia pli maljuna filo esav; tiam sxi sendis kaj vokis sian pli junan filon jakob, kaj diris al li: jen via frato esav minacas mortigi vin;

Croatian

kada su rebeki javili te rijeèi što ih je izrekao njezin stariji sin ezav, zovne ona svoga mlaðeg sina jakova te mu reèe: "pazi! brat ti se ezav nosi mišlju kako æe te ubiti.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

antaux ol mi finis paroli en mia koro, jen rebeka eliras, kaj sxia krucxo estas sur sxia sxultro; kaj sxi malsupreniris al la fonto kaj cxerpis. kaj mi diris al sxi: volu trinkigi min.

Croatian

tek što sam ja završio govor u sebi, kad se, evo, pojavi rebeka s vrèem na ramenu; siðe k izvoru i zahvati. ja joj rekoh: 'daj mi da se napijem!'

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,775,733 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK