Results for sklaveco translation from Esperanto to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Croatian

Info

Esperanto

sklaveco

Croatian

robovlasništvo

Last Update: 2015-04-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

ne batalu por la sklaveco!

Croatian

vojnici, ne borite se za ropstvo, borite se za slobodu!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

Ĉu vi savos hispanion de sklaveco?

Croatian

hoćeš li Španjolsku osloboditi ropstva?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

kaj liberigu tiujn, kiuj per timo de morto dum la tuta vivo estis subigitaj al sklaveco.

Croatian

pa oslobodi one koji - od straha pred smræu - kroza sav život bijahu podložni ropstvu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

ke la kreitaro mem ankaux liberigxos el la sklaveco de pereo en la liberecon de la gloro de la idoj de dio.

Croatian

jer i stvorenje æe se osloboditi robovanja pokvarljivosti da sudjeluje u slobodi i slavi djece božje.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

mi estas la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, el la domo de sklaveco.

Croatian

"ja sam jahve, bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje egipatske, iz kuæe ropstva.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

tiam gardu vin, ke vi ne forgesu la eternulon, kiu elkondukis vin el la lando egipta, el la domo de sklaveco.

Croatian

pazi da ne zaboraviš jahvu koji te izveo iz zemlje egipatske, iz kuæe ropstva.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

ke cxiu forliberigu sian sklavon kaj sian sklavinon, hebreon kaj hebreinon, por ke inter ili neniu el la judoj tenu sian fraton en sklaveco.

Croatian

da svaki pusti na slobodu svoga roba hebreja i svoju robinju hebrejku te da više ni u koga ne bude hebrej, brat njegov, kao rob.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

mi elkondukis ja vin el la lando egipta, kaj el la domo de sklaveco mi vin elacxetis, kaj mi sendis antaux vin moseon, aaronon, kaj mirjamon.

Croatian

ja sam tebe izveo iz zemlje egipatske, izbavio te iz kuæe ropstva; poslao sam pred tobom mojsija, arona i mirjamu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

cxi tio enhavas alegorion; cxar la du virinoj estas du interligoj, unu el la monto sinaj, por sklaveco naskante, kiu estas hagar.

Croatian

to je slika. doista, te žene dva su saveza: jedan s brda sinaja, koji raða za ropstvo - to je hagara.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

cxar vi ne ricevis la spiriton de sklaveco denove al timo; sed vi ricevis la spiriton de adopto, per kiu ni krias:aba, patro.

Croatian

ta ne primiste duh robovanja da se opet bojite, nego primiste duha posinstva u kojem klièemo: "abba! oèe!"

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

kaj jxetu sur lin sxtonojn, ke li mortu; cxar li volis forlogi vin de la eternulo, via dio, kiu elkondukis vin el la lando egipta, el la domo de sklaveco.

Croatian

nego ga ubij! neka se najprije tvoja ruka digne na nj da ga usmrtiš, a onda ruka svega naroda.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

ja nur tio estas fasto, kiu placxas al mi, se vi dissxiros la ligilojn de malpieco, disbatos la katenojn de sklaveco, liberigos la prematojn, disbatos cxian jugon;

Croatian

ovo je post koji mi je po volji, rijeè je jahve gospoda: kidati okove nepravedne, razvezivat' spone jarmene, puštati na slobodu potlaèene, slomiti sve jarmove;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

kaj nun antaux momento venis pardono de la eternulo, nia dio, kaj li restigis al ni savigxintojn kaj permesis al ni alfortikigxi sur lia sankta loko; nia dio donis lumon al niaj okuloj, kaj li permesis al ni iom revivigxi en nia sklaveco.

Croatian

ali sada, za kratko vrijeme, uèinio nam je jahve, bog naš, milost i ostavi nam ostatak i dade nam utoèište u svome svetom mjestu: tako nam je bog naš prosvijetlio oèi i dao nam malo života u robovanju našem.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

cxar la eternulo estas nia dio, li, kiu elkondukis nin kaj niajn patrojn el egiptujo, el la domo de sklaveco, kaj kiu faris antaux niaj okuloj tiujn grandajn signojn, kaj gardis nin dum la tuta vojo, kiun ni iris, kaj inter cxiuj popoloj, tra kies mezo ni trairis.

Croatian

jahve, bog naš, izveo je nas i naše oce iz egipta, iz doma robovanja, i on je pred našim oèima uèinio velika èudesa i èuvao nas cijelim putem kojim smo išli i meðu svim narodima kroz koje smo prolazili.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,025,445,713 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK