Results for humiligis translation from Esperanto to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

English

Info

Esperanto

humiligis

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

English

Info

Esperanto

maria humiligis tom.

English

tom was humiliated by mary.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiel dio humiligis en tiu tago jabinon, regxon de kanaan, antaux la izraelidoj.

English

so god subdued on that day jabin the king of canaan before the children of israel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dum la akcepto unu el liaj politikaj oponantoj humiligis lin en la ĉeesto de multaj gastoj.

English

at the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li humiligis la spiriton de potenculoj; li estas timinda por la regxoj de la tero.

English

he shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi, lia filo, ho belsxacar, ne humiligis vian koron, kvankam vi sciis cxion tion;

English

and thou his son, o belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj trovigxinte lauxfigure kiel homo, li sin humiligis kaj farigxis obeema gxis morto, ecx gxis la morto per kruco.

English

and being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar la eternulo humiligis judujon pro ahxaz, regxo de izrael, kiu malcxastigis judujon kaj krimis antaux la eternulo.

English

for the lord brought judah low because of ahaz king of israel; for he made judah naked, and transgressed sore against the lord.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

post tio okazis, ke david venkobatis la filisxtojn kaj humiligis ilin, kaj david prenis la cxefurbon el la manoj de la filisxtoj.

English

and after this it came to pass, that david smote the philistines, and subdued them: and david took metheg-ammah out of the hand of the philistines.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

post tio okazis, ke david venkobatis la filisxtojn kaj humiligis ilin, kaj li prenis gaton kaj gxiajn filinurbojn el la manoj de la filisxtoj.

English

now after this it came to pass, that david smote the philistines, and subdued them, and took gath and her towns out of the hand of the philistines.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj de post tiu tempo, kiam mi starigis jugxistojn super mia popolo izrael, mi humiligis cxiujn viajn malamikojn; kaj mi diras al vi, ke domon konstruos al vi la eternulo.

English

and since the time that i commanded judges to be over my people israel. moreover i will subdue all thine enemies. furthermore i tell thee that the lord will build thee an house.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj se sxi ne placxos al vi, tiam forliberigu sxin, kien sxi volas; sed ne vendu sxin pro mono, ne premu sxin per via forto, pro tio, ke vi humiligis sxin.

English

and it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not make merchandise of her, because thou hast humbled her.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li humiligis vin kaj malsatigis vin, kaj nutris vin per manao, kiun vi ne konis kaj kiun ne konis viaj patroj, por montri al vi, ke ne per la pano sole vivas homo, sed per cxio, kio eliras el la busxo de la eternulo, homo povas vivi.

English

and he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the lord doth man live.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,114,580 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK