Results for ricxecon translation from Esperanto to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

English

Info

Esperanto

ricxecon

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

English

Info

Esperanto

maldiligenteco ne pretigos al si mangxon; sed homo diligenta havas ricxecon.

English

the slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu li atentos vian ricxecon? ne, nek oron, nek forton aux potencon.

English

will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

por humileco kaj timo antaux la eternulo oni ricevas ricxecon kaj honoron kaj vivon.

English

by humility and the fear of the lord are riches, and honour, and life.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jen tiuj estas malvirtuloj, kaj ili estas felicxuloj de la mondo kaj atingis ricxecon!

English

behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu premas malricxulon, por pligrandigi sian ricxecon, tiu donas al ricxulo, por ke li malricxigxu.

English

he that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

unu sxajnigas sin ricxa, havante nenion; alia sxajnigas sin malricxa, havante grandan ricxecon.

English

there is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kvazaux per via granda sagxeco en via komercado vi grandigus vian ricxecon, kaj via koro fierigxis pro via ricxeco:

English

by thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jen estas la viro, kiu ne en dio vidis sian forton, sed fidis sian grandan ricxecon, sentis sin forta per sia malbonpovado.

English

lo, this is the man that made not god his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

falsajxon kaj mensogajxon forigu de mi; malricxecon kaj ricxecon ne donu al mi; nutru min per tiom da pano, kiom mi bezonas.

English

remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj se al iu homo dio donis ricxecon kaj havon, kaj donis al li la povon konsumi ilin kaj preni sian parton kaj gxui plezuron de siaj laboroj, cxi tio estas dono de dio.

English

every man also to whom god hath given riches and wealth, and hath given him power to eat thereof, and to take his portion, and to rejoice in his labour; this is the gift of god.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu amas monon, tiu ne satigxos per mono; kaj kiu amas ricxecon, al tiu gxi ne donos utilon:ankaux cxi tio estas vantajxo.

English

he that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li auxdis, ke la filoj de laban parolis jene: jakob forprenis la tutan havon de nia patro, kaj el la havo de nia patro li akiris la tutan ricxecon.

English

and he heard the words of laban's sons, saying, jacob hath taken away all that was our father's; and of that which was our father's hath he gotten all this glory.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dio diris al li:cxar vi petis cxi tion, sed ne petis por vi longan vivon kaj ne petis por vi ricxecon kaj ne petis la animon de viaj malamikoj, sed vi petis sagxon, por povoscii regi,

English

and god said unto him, because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

perdriko kovas ovojn, kiujn gxi ne naskis; tia estas tiu, kiu akiras ricxecon per rimedoj maljustaj:en la mezo de sia vivo li gxin perdos, kaj en la fino li restos malsagxulo.

English

as the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

aliflanke mi vidis sub la suno, ke ne de la rapiduloj dependas la kuro, ne de la fortuloj dependas la milito, kaj ne la sagxuloj havas panon, kaj ne la talentuloj havas ricxecon, kaj ne la kompetentuloj trovas aprobon; nur de la tempo kaj okazo ili cxiuj dependas.

English

i returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,812,540 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK