Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne falu en ŝian kaptilon!
geh ihr nicht in die falle!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kiu farigas kaptilon por aliulo riskas mem kaptiĝi.
wer andern eine grube gräbt, fällt selbst hinein.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la muson logis en la kaptilon granda peco da fromaĝo.
die maus wurde von einem großen stück käse in die falle gelockt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
vi enirigis nin en kaptilon, vi metis sxargxon sur niajn lumbojn;
du hast uns lassen in den turm werfen; du hast auf unsere lenden eine last gelegt;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aŭdinte liajn vortojn, julia tuj komprenis, ke ŝi falis en kaptilon.
nachdem sie seine worte vernommen hatte, wurde es julia sofort klar, dass sie in eine falle geraten war.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
krom tio li devas havi bonan ateston de la eksteruloj, por ke li ne falu en riprocxon kaj kaptilon de la diablo.
er muß aber auch ein gutes zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem lästerer in schmach und strick.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fieruloj kasxis kaptilon por mi kaj sxnurojn, ili etendis reton cxe la vojo, implikilon ili metis por mi. sela.
die hoffärtigen legen mir stricke und breiten mir seile aus zum netz und stellen mir fallen an den weg. (sela.)
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxu birdo falas en kaptilon sur la tero, se ne ekzistas birdokaptisto? cxu kaptilo levigxas de la tero, se nenio kaptigxis per gxi?
fällt auch ein vogel in den strick auf der erde, da kein vogler ist? hebt man auch den strick auf von der erde, der noch nichts gefangen hat?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al la limo vin pusxis cxiuj viaj interliganoj, trompis kaj perfortis vin viaj amikoj; la mangxantoj de via pano metis sub vin kaptilon, kiun vi ecx ne rimarkis.
alle deine eigenen bundesgenossen werden dich zum lande hinausstoßen; die leute, auf die du deinen trost setztest, werden dich betrügen und überwältigen; die dein brot essen, werden dich verraten, ehe du es merken wirst.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mi jxetos sur lin mian reton, kaj li kaptigxos en mian kaptilon; kaj mi forkondukos lin en babelon, kaj tie mi faros sur li jugxon pro la krimo, kiun li faris kontraux mi.
denn ich will mein netz über ihn werfen, und er muß in meinem garn gefangen werden; und ich will ihn gen babel bringen und will daselbst mit ihm rechten über dem, daß er sich also an mir vergriffen hat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi sternos mian reton kontraux li, kaj li estos kaptita en mian kaptilon, kaj mi forkondukos lin en babelon, en la landon de la hxaldeoj; sed li gxin ne vidos, kvankam tie li mortos.
ich will auch mein netz über ihn werfen, daß er in meinem garn gefangen werde, und will ihn gen babel bringen in der chaldäer land, das er doch nicht sehen wird, und er soll daselbst sterben.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
via tempo estas limita, do ne malŝparu ĝin, vivante la vivon de iu alia. ne falu en la kaptilon de dogmo; tio estas: vivi laŭ la rezultoj de la pensoj de aliuloj. ne permesu al la bruo de aliaj opinioj sufoki vian propran internan voĉon. kaj la plej grava afero: havu la kuraĝon sekvi viajn koron kaj intuicion.
deine zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das leben eines anderen lebst. bleibe nicht gefangener eines dogmas, das dich glauben macht, mit den resultaten des denkens anderer menschen leben zu müssen. lasse nicht zu, dass deine innere stimme im lärm der meinungen untergeht. und das allerwichtigste: habe den mut, deinem herzen und deiner eingebung zu folgen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality: