Results for kaptilon translation from Esperanto to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

German

Info

Esperanto

kaptilon

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

German

Info

Esperanto

ne falu en ŝian kaptilon!

German

geh ihr nicht in die falle!

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu farigas kaptilon por aliulo riskas mem kaptiĝi.

German

wer andern eine grube gräbt, fällt selbst hinein.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la muson logis en la kaptilon granda peco da fromaĝo.

German

die maus wurde von einem großen stück käse in die falle gelockt.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi enirigis nin en kaptilon, vi metis sxargxon sur niajn lumbojn;

German

du hast uns lassen in den turm werfen; du hast auf unsere lenden eine last gelegt;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

aŭdinte liajn vortojn, julia tuj komprenis, ke ŝi falis en kaptilon.

German

nachdem sie seine worte vernommen hatte, wurde es julia sofort klar, dass sie in eine falle geraten war.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

krom tio li devas havi bonan ateston de la eksteruloj, por ke li ne falu en riprocxon kaj kaptilon de la diablo.

German

er muß aber auch ein gutes zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem lästerer in schmach und strick.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

fieruloj kasxis kaptilon por mi kaj sxnurojn, ili etendis reton cxe la vojo, implikilon ili metis por mi. sela.

German

die hoffärtigen legen mir stricke und breiten mir seile aus zum netz und stellen mir fallen an den weg. (sela.)

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu birdo falas en kaptilon sur la tero, se ne ekzistas birdokaptisto? cxu kaptilo levigxas de la tero, se nenio kaptigxis per gxi?

German

fällt auch ein vogel in den strick auf der erde, da kein vogler ist? hebt man auch den strick auf von der erde, der noch nichts gefangen hat?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la limo vin pusxis cxiuj viaj interliganoj, trompis kaj perfortis vin viaj amikoj; la mangxantoj de via pano metis sub vin kaptilon, kiun vi ecx ne rimarkis.

German

alle deine eigenen bundesgenossen werden dich zum lande hinausstoßen; die leute, auf die du deinen trost setztest, werden dich betrügen und überwältigen; die dein brot essen, werden dich verraten, ehe du es merken wirst.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi jxetos sur lin mian reton, kaj li kaptigxos en mian kaptilon; kaj mi forkondukos lin en babelon, kaj tie mi faros sur li jugxon pro la krimo, kiun li faris kontraux mi.

German

denn ich will mein netz über ihn werfen, und er muß in meinem garn gefangen werden; und ich will ihn gen babel bringen und will daselbst mit ihm rechten über dem, daß er sich also an mir vergriffen hat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi sternos mian reton kontraux li, kaj li estos kaptita en mian kaptilon, kaj mi forkondukos lin en babelon, en la landon de la hxaldeoj; sed li gxin ne vidos, kvankam tie li mortos.

German

ich will auch mein netz über ihn werfen, daß er in meinem garn gefangen werde, und will ihn gen babel bringen in der chaldäer land, das er doch nicht sehen wird, und er soll daselbst sterben.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

via tempo estas limita, do ne malŝparu ĝin, vivante la vivon de iu alia. ne falu en la kaptilon de dogmo; tio estas: vivi laŭ la rezultoj de la pensoj de aliuloj. ne permesu al la bruo de aliaj opinioj sufoki vian propran internan voĉon. kaj la plej grava afero: havu la kuraĝon sekvi viajn koron kaj intuicion.

German

deine zeit ist begrenzt, also verschwende sie nicht, indem du das leben eines anderen lebst. bleibe nicht gefangener eines dogmas, das dich glauben macht, mit den resultaten des denkens anderer menschen leben zu müssen. lasse nicht zu, dass deine innere stimme im lärm der meinungen untergeht. und das allerwichtigste: habe den mut, deinem herzen und deiner eingebung zu folgen.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,038,725,904 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK