Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj li ellasis de si kolombon, por vidi, cxu jam malfortigxis la akvo sur la tero.
kibocsátá a galambot is, hogy meglássa, vajjon elfogytak-é a vizek a föld színérõl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar mia vivo konsumigxis de malgxojo kaj miaj jaroj de gxemado; mia forto malaperis per mia kulpo, kaj miaj ostoj malfortigxis.
könyörülj rajtam, uram, mert szorongattatom; elsenyved a búbánat miatt szemem, lelkem, testem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
korfavoru min, ho eternulo, cxar mi suferas; malfortigxis de malgxojo mia okulo, mia animo, kaj mia korpo.
nem rekesztesz be engem ellenség kezébe, [sõt] tágas térre állatod lábaimat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la okuloj de izrael malfortigxis de maljuneco, li ne povis bone vidi. jozef alkondukis ilin al li, kaj li kisis ilin kaj cxirkauxprenis ilin.
rt izráelnek szemei meghomályosodának a vénség miatt, [és] nem láthat vala. közel vivé tehát õket hozzá, õ pedig megcsókolgatá és megölelgeté õket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar malfortigxis jerusalem, kaj judujo falis; cxar iliaj paroloj kaj iliaj faroj estas kontraux la eternulo kaj ofendas la okulojn de lia majesto.
ez ama napon így fog felkiáltani: nem leszek sebkötözõ, házamban is nincsen kenyér és nincs ruha; ne tegyetek engem e nép fejedelmévé!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj revenis al li la kolombo en tempo vespera, kaj jen gxi havis en sia busxo desxiritan folion de olivarbo; kaj noa konvinkigxis, ke la akvo malfortigxis sur la tero.
És megjöve õ hozzá a galamb estennen, és ímé leszakasztott olajfalevél vala annak szájában. És megtudá noé, hogy elapadt a víz a földrõl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
viaj sxnuregoj malfortigxis; ili jam ne alfortikigas la maston, ne strecxas la velon. tiam estos dividata la granda rabakiro; ecx lamuloj iros kapti rabajxon.
gtágultak köteleid, árbóczfájok alapját nem tartják erõsen, vitorlát nem feszítenek: akkor sok rablott prédát osztanak, [még] a sánták [is] zsákmányt vetnek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: