Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uzu normalan kde- retumilon
usa il browser web predefinito di kde
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
mi havas normalan vidon.
ho la vista normale.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
uzi la normalan tekst-grandeco
usa la dimensione normale del testo
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
modifi normalan aranĝon por langetaj titoloj
modifica formato del titolo delle schede normali
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
ne povas interage kunfandi la normalan enigon
impossibile combinare in modo interattivo con lo standard input
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
fokusi sur la normalan fononcolor- kcm- set- preview
sfondo normale
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
vidi normalan tekston kompare al normala fonocolor- kcm- preview
color-kcm-preview
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
elekti normalan tekston kompare al normala fonocolor- kcm- preview
color-kcm-preview
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
tio estas la tiparo uzata por prezenti normalan tekston en ttt- paĝoj.
questo è il tipo di caratteri usato per visualizzare il testo normale in una pagina web.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
la mesaĝo enhavas postulon pri sendo de agnoto. vi aŭ ignoras la postulon aŭ lasas sendi rifuzan aŭ normalan respondon de poŝtilo.
questo messaggio contiene una richiesta di restituire una notifica di ricezione. puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che kmail invii un "negato" o una normale risposta.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la mesaĝo enhavas postulon pri sendo de agnoto, sed ĝi ne havas la returnan vojon. vi aŭ ignoras la postulon aŭ lasas sendi rifuzan aŭ normalan respondon de poŝtilo.
questo messaggio contiene una richiesta di inviare una notifica di ricezione, ma non è stato impostato un percorso di ritorno. puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che kmail invii un "negato" o una normale risposta.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la mesaĝo enhavas postulon pri sendo de agnoto, sed estas pustulata, ke la noto adresas pli ol unu adresaton. vi aŭ ignoras la postulon aŭ lasas sendi rifuzan aŭ normalan respondon de poŝtilo.
questo messaggio contiene una richiesta di inviare una notifica di ricezione, ma è richiesto di inviare una notifica a più di un indirizzo. puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che kmail invii un "negato" o una normale risposta.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la mesaĝo enhavas postulon pri sendo de agnoto, sed la returnvoja adreso diferencas de la adreso, al kiu la noto estu sendota. vi aŭ ignoras la postulon aŭ lasas sendi rifuzan aŭ normalan respondon de poŝtilo.
questo messaggio contiene una richiesta di inviare una notifica di ricezione, ma il percorso di ritorno è diverso dall' indirizzo per il quale la notifica era stata richiesta. puoi ignorare la richiesta oppure lasciare che kmail invii un "negato" o una normale risposta.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vi difinis la fenestran klason kiel negravan. Ĉi tiu signifas ke la agordoj eble aplikiĝos al fenestroj de ĉiuj aplikaĵoj. se vi vere intencas krei normalan agordon, estas rekomendita ke vi almenaŭ limigu la specojn de fenestroj por eviti apartajn specojn de fenestroj.
hai specificato che la finestra della classe non è importante. questo significa che le impostazioni possono essere valide per tutte le applicazioni. se vuoi davvero creare un' impostazione generica ti consigliamo almeno di limitare i tipi di finestra ed evitare i tipi speciali.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
donu la pasvorton necesan por lanĉo. se vi enŝaltis la supran opcion gardu nur parametrojn per pasvorto, la pasvorto estas necesa nur por aldonaj parametroj. averto: la pasvorto estas sekurigata kiel legebla teksto en / etc/ lilo. conf. certigu, ke neniu nefidinda povu legi tiun dosieron. krome vi ne uzu vian normalan sistemestran pasvorton tie ĉi.
inserisci qui la password richiesta per l' avvio (se ce n'è una). se l' opzione restrizione dei parametri sopra è selezionata, la password è richiesta solo per i parametri aggiuntivi. attenzione: la password è memorizzata in chiaro in / etc/ lilo. conf. assicurati che nessuno non autorizzato possa leggere quel file. inoltre probabilmente non vorrai usare qui la password di root o anche solo una normale.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: