Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj starigis al gxi limon kaj faris riglilojn kaj pordojn,
a whakapuakina ana e ahau taku tikanga mona, mea rawa ki nga tutaki, ki nga tatau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar li rompis kuprajn pordojn, kaj disbatis ferajn riglilojn.
kua tukitukia hoki e ia nga tatau parahi: kua tapahia e ia nga tutaki rino, motu rawa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ne noktis fremdulo sur la strato; miajn pordojn mi malfermadis al migrantoj.
kihai te manene i moe i waho; i whakatuwheratia ano e ahau oku tatau ki te tangata haere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxe la enirejo en la plejsanktejon li faris pordojn el oleastra ligno kun kvinangulaj fostoj.
na, ko nga tatau mo te kuwaha o te ahurewa, i hanga e ia ki te oriwa te rakau: i riro i te korupe me nga pou tatau, kotahi o nga wahi e rima o te patu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li ordonis el supre al la nuboj, kaj li malfermis la pordojn de la cxielo;
nana nei hoki i whakahau nga kapua i runga, i whakatuwhera nga tatau o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mi iros antaux vi kaj ebenigos altajxojn; kuprajn pordojn mi disbatos, kaj ferajn riglilojn mi rompos.
ko ahau e haere i mua i a koe, ki te whakatikatika i nga wahi tapokopoko: ko nga tatau parahi ka pakaru i ahau; ka tapahia ano e ahau nga tutaki rino
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en la unua jaro de sia regxado, en la unua monato, li malsxlosis la pordojn de la domo de la eternulo kaj riparis ilin.
i te tuatahi o nga tau o tona kingitanga, i te marama tuatahi, ka uakina e ia nga tatau o te whare o ihowa, hanga ana e ia kia pai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
li arangxis la korton de la pastroj kaj la grandan antauxkorton kaj pordojn por la antauxkorto; kaj la pordojn li tegis per kupro.
i hanga ano e ia te marae o nga tohunga, me te marae nui, me nga tatau mo te marae; i whakakikoruatia nga tatau o aua wahi ki te parahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj du pordojn el cipresa ligno; ambaux duonoj de unu pordo estis kunmeteblaj, kaj ambaux duonoj de la dua pordo estis kunmeteblaj.
a e rua nga tatau, he kauri te rakau; he mea whakakopa nga taha e rua o tetahi tatau, a he mea whakakopa nga taha e rua o tetahi tatau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ili ankaux sxlosis la pordojn de la portiko, estingis la lucernojn, incensojn ili ne incensis, kaj bruloferojn ili ne faris en la sanktejo al dio de izrael.
ko nga tatau ano o te whakamahau, i tutakina e ratou; tineia iho nga rama, kihai hoki he whakakakara i tahuna e ratou; a kahore he tahunga tinana i whakaekea i te wahi tapu ki te atua o iharaira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iru, mia popolo, eniru en viajn cxambrojn kaj sxlosu viajn pordojn post vi; kasxu vin por mallonga momento, gxis pasos la kolero.
haere, e toku iwi, e tomo ki roto ki ou ruma, tutakina ou tatau i muri i a koe; e piri, he wahi iti kau nei, kia pahemo ra ano te riri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ahxaz kolektis cxiujn vazojn de la domo de dio kaj disbatis la vazojn de la domo de dio, kaj li sxlosis la pordojn de la domo de la eternulo, kaj faris al si altarojn en cxiuj anguloj de jerusalem.
na ka huihuia e ahata nga oko o te whare o te atua, tapatapahia ana e ia nga oko o te whare o te atua, a tutakina ana e ia nga tatau o te whare o ihowa. i hanga ano e ia etahi aata mana ki nga koki katoa o hiruharama
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en tiu tempo hxizkija dehakis la pordojn de la templo de la eternulo, kaj la kolonojn, kiujn hxizkija, regxo de judujo, estis teginta, kaj donis ilin al la regxo de asirio.
no taua wa ano ka tapahia e hetekia te koura o nga tatau o te temepara o ihowa, o nga pou hoki i whakakikoruatia nei e hetekia kingi o hura, a hoatu ana ki te kingi o ahiria
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kiam cxe la pordegoj de jerusalem farigxis krepusko, antaux sabato, mi ordonis sxlosi la pordojn kaj ne malfermi ilin gxis post sabato. kaj kelkajn el miaj servantoj mi starigis cxe la pordegoj, por ke oni ne enportu sxargxon en la tago sabata.
na pouriuri kau nga kuwaha o hiruharama i mua ake o te hapati, ka mea ahau, kia tutakina nga keti. i mea ano ahau kia kaua e whakatuwheratia, kia taka ra ano te hapati: i whakaturia ano e ahau etahi o aku: tangata ki nga kuwaha, kei kawea mai ki roto he pikaunga i te ra o te hapati
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj levigxis la cxefpastro eljasxib, kaj liaj fratoj, la pastroj, kaj konstruis la pordegon de sxafoj; ili sanktigis gxin kaj starigis gxiajn pordojn, ili sanktigis gxis la turo mea, gxis la turo hxananel.
katahi ka whakatika a eriahipi, tino tohunga, ratou ko ona teina ko nga tohunga, kei te hanga i te kuwaha hipi; whakatapua ana e ratou, whakaturia ana e ratou ona tatau tae noa ki te pourewa o meaha, whakatapua ana e ratou tae noa ki te pourewa o hananeere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: