Results for servi translation from Esperanto to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

servi

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

kiam kolektigxos kune la popoloj kaj regnoj, por servi al la eternulo.

Maori

i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi senigis aliajn ekleziojn, ricevante de ili pagon, por servi al vi;

Maori

i pahuatia e ahau era atu hahi, i tango utu ahau i a ratou kia minita ai ahau ki a koutou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu bubalo volos servi al vi? cxu gxi volos nokti cxe via mangxujo?

Maori

e pai ranei te unikanga kia mahi ki a koe? kei tau takotoranga kai ranei he moenga mona

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la pastroj ne povis stari kaj servi pro la nubo, cxar la majesto de la eternulo plenigis la domon de dio.

Maori

na kihai nga tohunga i ahei te tu ki te minita, i te kapua hoki; kua ki hoki te whare o te atua i te kororia o ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar la filo de homo venis, ne por esti servata, sed por servi, kaj por doni sian vivon kiel elacxeton por multaj.

Maori

kihai nei hoki te tama a te tangata i haere mai kia mahia he mea mana, engari kia mahi ia, kia tuku hoki i a ia kia mate hei utu mo nga tangata tokomaha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili eniradu en mian sanktejon, ili alproksimigxadu al mia tablo, por servi al mi, kaj ili plenumadu antaux mi la servan oficon.

Maori

ko ratou e tomo ki roto ki toku wahi tapu, ko ratou ano e whakatata ki taku tepu hei minita ki ahau, ma ratou ano aku mea e tiaki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en la agxo de tridek jaroj kaj pli, gxis la agxo de kvindek jaroj, cxiujn kapablajn por servi, por fari laboron en la tabernaklo de kunveno.

Maori

nga mea e toru tekau, he maha atu ranei o ratou tau, a tae noa ki nga mea e rima tekau o ratou tau, nga mea katoa e uru ana ki te mahi, ki te mea i nga mea o te tapenakara o te whakaminenga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar ili mem pri ni rakontas, kian alvenon ni havis cxe vi; kaj kiel vi vin turnis al dio for de idoloj, por servi vivantan kaj veran dion,

Maori

ko ratou nei hoki kei te korero mo matou, mo to matou taenga atu ki a koutou, mo to koutou tahuritanga mai hoki i nga whakapakoko ki te atua, ki te mahi ki te atua ora, ki te atua pono

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj el la netinoj, kiujn david kaj la princoj starigis por servi al la levidoj, ducent dudek netinojn; cxiuj ili estis registritaj laux siaj nomoj.

Maori

o nga netinimi ano i whakaritea nei e rawiri, e nga rangatira, mo nga mahi a nga riwaiti, e rua rau e rua tekau nga netinimi; he mea whakahua katoa o ratou ingoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj al la pastroj levidoj el la idaro de cadok, kiuj alproksimigxos al mi, por servi al mi, diras la sinjoro, la eternulo, donu bovidon kiel pekoferon.

Maori

me hoatu e koe he puru, he kuao, hei whakahere hara ki nga tohunga, ki nga riwaiti, ki nga uri o haroko, e whakatata ana ki ahau minita ai, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj en la tago, kiam li venos en la sanktejon, en la internan korton, por servi en la sanktejo, li alportu sian pekoferon, diras la sinjoro, la eternulo.

Maori

na, a te ra e tomo ai ia ki te wahi tapu, ki to roto marae, ki te minita i roto i te wahi tapu, me whakahere e ia tana whakahere hara, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en tiu tempo la eternulo apartigis la tribon de levi, por porti la keston de la interligo de la eternulo, por stari antaux la eternulo, servi al li, kaj beni en lia nomo, gxis la nuna tago.

Maori

i taua wa ano ka wehea e ihowa te iwi o riwai hei amo i te aaka o te kawenata a ihowa, hei tu ki te aroaro o ihowa, hei minita ki a ia, hei manaaki hoki i runga i tona ingoa a mohoa noa nei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj josuo diris al la popolo:vi ne povas servi al la eternulo; cxar li estas dio sankta, dio severa; li ne estos indulga kontraux viaj malbonagoj kaj pekoj.

Maori

na ka mea a hohua ki te iwi, e kore e ahei i a koutou te mahi ki a ihowa: he atua tapu hoki ia; he atua hae ia; e kore e tukua noatia e ia a koutou mahi tutu, o koutou hara

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ankaux niaj brutoj iros kun ni, ne restos ecx unu hufo; cxar el ili ni prenos, por fari servon al la eternulo, nia dio; kaj ni ne scias, per kio ni devas servi al la eternulo, gxis ni venos tien.

Maori

me haere ano a matou kararehe i a matou; e kore tetahi maikuku e mahue; ka tangohia hoki e matou etahi o ena hei mahinga ki a ihowa, ki to matou atua; e kore hoki matou e mohio ki ta matou e mahi ai ki a ihowa, kia tae ra ano ki reira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,357,255 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK