Results for monto translation from Esperanto to Norwegian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

monto

Norwegian

berg

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Esperanto

olivarba monto

Norwegian

oljeberget

Last Update: 2014-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

ili mastrojn de iuj aliaj monto.

Norwegian

de er herrer over noen andre fjell.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

sed jesuo iris al la monto olivarba.

Norwegian

men jesus gikk til oljeberget.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

reiru al viaj monto kaj mortigi ilin tie.

Norwegian

gå tilbake til fjellet og drepe dem der.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

la urbo situas sur la deklivo de monto.

Norwegian

byen er i en fjellside.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

dum la tuta jaro tiu monto estas kovrita de neĝo.

Norwegian

dette fjellet er dekket av snø hele året.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

kaj kantinte himnon, ili foriris al la monto olivarba.

Norwegian

og da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til oljeberget.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

mi starigis ja mian regxon super cion, mia sankta monto.

Norwegian

og jeg har dog innsatt min konge på sion, mitt hellige berg!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

nokte oni venis por planti arbojn kaj rekonduku la monto.

Norwegian

på natten de kommer til å plante trær og ta tilbake på fjellet.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

kaj estis tie sur la monto granda grego da porkoj pasxtigxantaj.

Norwegian

men det gikk en stor svinehjord og beitet der ved fjellet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

sur la supro de la monto estis du burgoj kaj unu turo.

Norwegian

på toppen var det to borger og et tårn.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

estis homo sur la monto de efraim; lia nomo estis mihxa.

Norwegian

det var en mann fra efra'imfjellene som hette mika.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

kaj la eternulo ekparolis al moseo sur la monto sinaj, dirante:

Norwegian

og herren talte til moses på sinai berg og sa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

gxoju la monto cion, gxoju la filinoj de jehuda, pro via jugxoj.

Norwegian

som ditt navn, gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

kaj li iris de tie al la monto karmel, kaj de tie li revenis en samarion.

Norwegian

derfra gikk han til karmel-fjellet og vendte derfra tilbake til samaria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

Ĉu vi kredas? tiu truo ekkakis oron... kiel se monto el oro fandus en ĝi.

Norwegian

hullet i bakken var sannelig fylt med gull.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

de la monto hor tiru gxin gxis hxamat, kaj la elstarajxoj de la limo iros al cedad;

Norwegian

fra fjellet hor skal i avmerke grensen dit hvor veien går til hamat, og grensen skal gå ut ved sedad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

dek unu tagojn malproksime de hxoreb, sur la vojo de la monto seir al kadesx-barnea.

Norwegian

elleve dagsreiser fra horeb efter den vei som fører til se'ir-fjellene, til kades-barnea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Esperanto

cxar vi ne alvenis al monto tusxebla kaj brulanta per fajro, kaj al nigreco kaj mallumo kaj ventego,

Norwegian

for i er ikke kommet til et fjell som en kan ta på med hender, og til brennende ild og til skodde og mørke og uvær,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,762,435,203 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK