Results for pensionisaajate translation from Estonian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Czech

Info

Estonian

pensionisaajate

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Czech

Info

Estonian

pensionisaajate Üksikasjalik klassifikatsioon

Czech

podrobnÁ klasifikace pŘÍjemcŮ dŮchodŮ

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pensionisaajate koguarv, topeltarvestuseta

Czech

celkový počet příjemců důchodů bez dvojího zápočtu

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pensionisaajate koguarv (invaliidsushüvitised), topeltarvestuseta

Czech

celkový počet příjemců důchodů (funkce postižení) bez dvojího zápočtu

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pensionisaajate andmete levitamise eeskirjade ajakohastamine

Czech

aktualizace pravidel pro ŠÍŘenÍ ÚdajŮ o pŘÍjemcÍch dŮchodŮ

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kategooriate koondandmed vastavalt essprosi pensionisaajate klassifikatsioonile

Czech

souhrny kategoriÍ v souladu s klasifikacÍ esspros tÝkajÍcÍ se pŘÍjemcŮ dŮchodŮ

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pensionisaajate koguarv (vanadus- ja toitjakaotuspensionid), topeltarvestuseta

Czech

celkový počet příjemců důchodů (funkce starobní důchod a důchod pozůstalým) bez dvojího zápočtu

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pensioni suurus on üksikute isikute ja muude pensionisaajate puhul erinev.

Czech

výše důchodu je odlišná pro osoby žijící samostatně a pro ostatní příjemce.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ambulatoorse ravi korral on ravimid tasuta eeskätt pensionisaajate ja tööõnnetuse või kutsehaiguse tagajärjel

Czech

v případě ambulantní péče se zdarma poskytují léky některým oprávněným osobám, zejména důchodcům a příjemcům dávek vyplácených na základě pracovního úrazu nebo nemoci z povolání. ostatní osoby musejí

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

vajaduse korral jaotatakse maksimaalsed toitjakaotuspensionid pensionisaajate vahel eespool nimetatud protsentide kohaselt.

Czech

nejvyšší pozůstalostní důchody, které mohou být přiznány, se popřípadě rozdělí mezi oprávněné osoby v poměru výše uvedených procentních sazeb.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

rohkem kui ühte pensioni saav isik läheb arvesse vaid üks kord (pensionisaajate arv topeltarvestuseta).

Czech

jakákoli osoba přijímající více než jeden důchod se započítává pouze jednou (počet příjemců bez dvojího zápočtu).

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seega kinnitatakse belgias elavate pensionisaajate sissetulekud, arvestades üksnes brüsseli ehk selle liikmesriigi pealinna elukallidust.

Czech

proto příjmy důchodců, kteří mají bydliště v belgii, jsou stanoveny pouze s ohledem na životní náklady v bruselu, tedy v hlavním městě tohoto členského státu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pidev tootlikkuse kasv võimaldaks vahendite ümberpaigutamist, et täita suurenev lõhe pensionisaajate ja -maksjate vahel.

Czech

vyšší míra participace na trhu práce jako nezbytná podmínka

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kõrgem tööhõive koos pensionisaajate väiksema arvuga on võimalik, kui muutuvad pensionilemineku mudelid ja vanemate inimeste tervis jätkuvalt paraneb.

Czech

se zmìnou vzorcù pro odchod do dùchodu a neustále se zlepujícím zdravotním stavem starích lidí by mohlo dojít k vyí zamìstnanosti spojené s mením poètem lidí pobírajících dùchod.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

2. toitjakaotuspensionide kogusumma ei tohi ületada kontrollikoja liikme või endise liikme pensioni, mille alusel neid arvutatakse. vajaduse korral jaotatakse maksimaalsed toitjakaotuspensionid pensionisaajate vahel eespool nimetatud protsentide kohaselt.

Czech

2. celková částka těchto pozůstalostních důchodů nepřesáhne částku důchodu člena nebo bývalého člena Účetního dvora, podle kterého jsou vyměřené. nejvyšší pozůstalostní důchody, které mohou být přiznány, se popřípadě rozdělí mezi oprávněné osoby v poměru výše uvedených procentních sazeb.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

2. toitjakaotuspensionide kogusumma ei tohi ületada komisjoni või euroopa kohtu liikme või endise liikme pensioni, mille alusel neid arvutatakse. vajaduse korral jaotatakse maksimaalsed toitjakaotuspensionid pensionisaajate vahel eespool nimetatud protsentide kohaselt.

Czech

2. celková částka těchto pozůstalostních důchodů nepřesáhne částku důchodu člena nebo bývalého člena komise nebo soudního dvora, podle kterého jsou vyměřené. nejvyšší pozůstalostní důchody, které mohou být přiznány, se popřípadě rozdělí mezi oprávněné osoby v poměru výše uvedených procentních sazeb.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

teatavatel kasutajatel lubatakse ka avaldada pensionisaajate andmeid majanduslikust olukorrast sõltuvate ja sõltumatute hüvitiste lõikes kooskõlas 2. lisa punktis 2 esitatud essprosi pensionisaajate klassifikatsiooniga (üksikasjalik pensionisaajate klassifikatsioon).

Czech

konkrétní uživatelé budou rovněž moci zveřejnit rozčlenění příjemců důchodových dávek s průzkumem a bez průzkumu majetkových poměrů, a to v souladu s klasifikací esspros týkající se příjemců důchodů v oddíle 2 přílohy 2 (podrobná klasifikace příjemců důchodů).

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

lisaks ei tugine ühenduse pensioniskeem mitte pensionifondide mudelil, vaid solidaarsuspõhimõttel, nii et 100% minimaalse paranduskoefitsiendi kehtestanud eeskiri ei too õigusliku tagajärjena kaasa asjaomaste pensionisaajate rikastumist selle pensionäride kategooria arvelt, kuhu kuulub apellant.

Czech

krom toho, jelikož důchodový režim společenství nespočívá na modelu penzijního fondu, ale na zásadě solidarity, nemá pravidlo zavádějící minimální koeficient ve výši 100 % z právního hlediska za účinek obohacení důchodců, na které se tento minimální koeficient vztahuje, na úkor kategorie důchodců, k níž patří navrhovatel.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

käesolevat määrust kohaldatakse euroopa investeerimispanga organite liikmete ja personali suhtes ning nende pensionisaajate suhtes, kellele euroopa investeerimispank maksab pensioni, kui need isikud kuuluvad kategooriatesse, mis nõukogu määrab kindlaks privileegide ja immuniteetide protokolli artikli 16 esimese lõike kohaselt, kui kõne all on panga makstavad palgad, töötasud ja muud rahalised tasud, invaliidsuspensionid, vanaduspensionid ja toitjakaotuspensionid.

Czech

toto nařízení se vztahuje rovněž na členy orgánů evropské investiční banky, její zaměstnance a příjemce důchodů jí vyplácených, kteří spadají do kategorií určených radou na základě čl. 16 prvního pododstavce protokolu o výsadách a imunitách, pokud se jedná o platy, mzdy, služební požitky a invalidní, starobní a pozůstalostní důchody vyplácené bankou.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,792,326,045 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK