Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kokkuleppe sekretariaat edastab koopiad viivitamatult kokkuleppeosalistele.
the agreement secretariat shall transmit copies forthwith to the parties.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
edastab kokkuleppeosalistele aruandeid ja muud vastavalt käesoleva kokkuleppe sätetele saadud teavet ja
transmit to the contracting parties reports and other information received in accordance with the provisions of this agreement; and
taotluse korral esitab kokkuleppeosaline teistele kokkuleppeosalistele kohe selliste muudetud või uute normide koopiad.
upon request, the contracting party shall promptly provide copies of such amended or new regulation to other contracting parties.
juhul kui osalised nimetatud muudatuste tegemisega kokkuleppes nõustuvad, teatavad nad sellest kokkuleppeosalistele kirjalikult.
in case the participants can accept the amendments to the arrangement they shall report this in writing to the participants to the arrangement.
peadirektor teatab kõigile kokkuleppeosalistele, fao liikmetele ja assotsieerunud liikmetele ning Üro peasekretärile kõigist saadud vastuvõtmiskirjadest.
the director-general shall inform all parties, all members and associate members of fao and the secretary-general of the united nations of all instruments of acceptance received.
iga muudatus loetakse kokkuleppeosalistele uusi kohustusi tekitavaks, kui konverents muudatust heaks kiites üksmeelselt ei otsusta vastupidi.
any amendment shall be deemed to involve new obligations for parties unless the conference, in approving the amendment, decides otherwise by consensus.
kokkuleppeosalistele uusi kohustusi tekitavad muudatused jõustuvad iga osalise suhtes alles pärast tema heakskiitu ja alates kolmekümnendast päevast pärast sellist heakskiitu.
amendments involving new obligations for parties, however, shall come into force in respect of each party only on acceptance by it and as from the thirtieth day after such acceptance.
tüübikinnituse andmisest või sellest keeldumisest teatatakse koos muudatuste täpsustustega kõikidele käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele punktis 5.3 täpsustatud korras.
confirmation or refusal of approval, specifying the alterations shall be communicated by the procedure specified in paragraph 5.3 above to the parties to the agreement applying this regulation.
muudatuste loetelu sisaldav teatis tüübikinnituse andmise või sellest keeldumise kohta edastatakse käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele punktis 4.4 sätestatud korras.
confirmation or refusal of approval, specifying the alterations shall be communicated by the procedure specified in paragraph 4.4 above to the parties to the agreement applying this regulation.
asjaomase teatise saamisel teatab asutus sellest teistele käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele, kasutades käesoleva eeskirja 1. lisa näidisele vastavat teatise vormi.
upon receiving the relevant communication that authority shall inform thereof the other parties to the agreement applying this regulation by means of a communication form conforming to the model in annex 1 to this regulation.
tüübikinnituse laiendamisest või sellest keeldumisest teatatakse käesolevat eeskirja kohaldavatele kokkuleppeosalistele eespool punktis 5.3 sätestatud korras, täpsustades tehtud muudatused.
confirmation or refusal of approval, specifying the alterations, shall be communicated by the procedure specified in paragraph 5.3 above to the parties to the agreement which apply this regulation.
tüübikinnituse (või tüübikinnituse laienduse) andmisest või sellest keeldumisest teatatakse käesolevat eeskirja rakendavatele kokkuleppeosalistele punktis 5.3 kindlaks määratud korras.
confirmation or refusal of approval (or extension of approval) shall be communicated by the procedure specified in paragraph 5.3 above to the parties to the agreement applying this regulation.
nendele kokkuleppeosalistele, kelle osas määrus kehtib, osutatakse edaspidi kui "määrust kohaldavatele kokkuleppeosalistele".
the contracting parties for which a regulation is in force shall hereinafter be referred to as 'the contracting parties applying a regulation`.
kogu ostmiseks vajalik teave (nt kvaliteedinõuded, kogused, tarnekuupäevad, maksimaalsed ostuhinnad) avaldatakse üksnes ühisostuorganisatsioonile ja mitte teistele kokkuleppeosalistele.
all information necessary for the purchases (for example quality specifications, quantities, delivery dates, maximum purchase prices) is only disclosed to the joint purchasing organisation, not to the other parties.