Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eesmärk: kahjulike organismide vastu võetud meetmetest tulenevate kahjude hüvitamine kartulitootjatele.
mērķis: kompensācijas kartupeļu audzētājiem par zaudējumiem, kas radušies kaitīgo organismu apkarošanas rezultātā.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nimi: kuningliku dekreedi eelnõu, millega määratakse kindlaks ajutised kriisitoetused kartulitootjatele kahjulike organismide vastu võetud meetmetest tulenevate kahjude hüvitamiseks.
nosaukums: karaļa dekrēta projekts, ar ko nosaka pagaidu krīzes iemaksas kartupeļu audzētājiem zaudējumu atlīdzināšanai, kas radušies kaitīgo organismu apkarošanas rezultātā.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
1. määruse pealkirjas esinev fraas "kartulitootjatele makstavate kompenseerivate maksete suhtes" asendatakse fraasiga "kartulitootjatele makstavate maksete suhtes".
1) frāzi "kompensācijas maksājumi, kas pienākas kartupeļu audzētājiem", ko izmanto regulas virsrakstā, aizstāj ar frāzi "maksājumi, kas pienākas kartupeļu audzētājiem".
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
millega muudetakse määrust (eÜ) nr 97/95, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, kohaldamaks nõukogu määrust (emÜ) nr 1766/92 kartulitootjatele makstavate miinimumhindade ja kompenseerivate maksete suhtes ning nõukogu määrust (eÜ) nr 1868/94, millega kehtestatakse kartulitärklise tootmise kvoodisüsteem
kas groza regulu (ek) nr. 97/95, ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot padomes regulu (eek) nr. 1766/92 attiecībā uz minimālo cenu un kompensācijas maksājumiem, kas pienākas kartupeļu audzētājiem, un padomes regulu (ek) nr. 1868/94, ar ko ievieš kvotu sistēmu attiecībā uz kartupeļu cietes ražošanu
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: