From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja seal uskusid paljud temasse.
a he tokomaha o reira i whakapono ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ent samal tunnil ta tegi paljud terveks t
i taua wa pu ano he tokomaha te hunga i whakaorangia e ia i nga turorotanga, i nga mate, i nga wairua kino; he tokomaha nga matapo i meinga kia kite
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sest paljud on kutsutud, kuid vähesed on valitud!”
he tokomaha hoki e karangatia, he ruarua ia e whiriwhiria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kuna paljud kiitlevad liha poolest, siis kiitlen minagi.
na, ka tokomaha nei e whakamanamana i runga i to te kikokiko, ka whakamanamana ano hoki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga paljud esimesed saavad viimseiks ja viimsed esimesiks!”
he tokomaha ia o mua e waiho ki muri; ko o muri hoki ki mua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja siis taganevad paljud ja annavad üksteist ära ja vihkavad üksteist.
a he tokomaha e he, a ka tuku tetahi i tetahi, ka kino ano tetahi ki tetahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga paljud esimesed jäävad viimseiks, ja viimsed saavad esimesteks!
he tokomaha ia o mua e waiho ki muri; ko o muri ki mua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sest nii paljud kui teid on kristusesse ristitud, olete kristusega riietatud!
ko te hunga katoa hoki o koutou kua iriiria ki roto ki a te karaiti, kua kakahuria e koutou a te karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja paljud järgivad nende lodevat elu, kelle pärast pilgatakse tõe teed;
a he tokomaha e aru i a ratou tikanga whakarihariha; ma reira e korerotia kinotia ai te ara o te pono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sellest ajast läksid paljud tema jüngrid ära ta järelt ega kõndinud enam temaga.
i taua wa he tokomaha ana akonga i hoki ki muri, a mutu ake ta ratou haere tahi me ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nõnda oleme meiegi paljud üks ihu kristuses, aga üksikult igaüks üksteise liikmed.
waihoki ko tatou tokomaha nei, he tinana kotahi i roto i a te karaiti, ko tatou takitahi ia, he wahi tetahi no tetahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja paljud laotasid oma riided tee peale, aga teised oksi, mida nad raiusid väljadelt.
na he tokomaha i whariki i o ratou kakahu ki te ara: ko etahi i kokoti i nga manga o nga rakau, wharikitia ana ki te ara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga juutide paasapühad olid ligi, ja paljud läksid sealt maalt enne paasapühi jeruusalemma endid puhastama.
na kua tata te kapenga a nga hurai: he tokomaha hoki i haere atu i taua whenua i mua o te kapenga ki hiruharama ki te pure i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga kui ta oli jeruusalemas paasapühal, uskusid paljud tema nimesse, nähes tema imetegusid, mida ta tegi.
na, i a ia i hiruharama, i te kapenga, i te hakari, he tokomaha i whakapono ki tona ingoa, i to ratou kitenga i ana merekara i meatia e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu vennad, ärgu püüdku paljud saada õpetajaiks, sest te teate, et me saame seda suurema nuhtluse.
kei tokomaha koutou ki te whakaako, e oku teina, e matau ana hoki koutou rahi ake te he e tau ki a tatou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ent ma ütlen teile, et paljud tulevad idast ja läänest ja istuvad lauas aabrahami, iisaki ja jaakobiga taevariigis,
ko taku kupu ano tenei ki a koutou, he tokomaha e haere mai i te rawhiti, i te hauauru, a e noho tahi i a aperahama, i a ihaka, i a hakopa, ki te rangatiratanga o te rangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga kui jeesus seda sai teada, läks ta sealt ära. ja paljud järgisid teda, ja ta tegi nad kõik terveks;
otira i matau a ihu, a haere atu ana i reira: a he rahi te hui i aru i a ia, a whakaorangia ana ratou katoa e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja paljud nende seast ütlesid: „temas on kuri vaim ja ta jampsib! miks te teda kuulate?”
he tokomaha o ratou i mea, he rewera tona, e haurangi ana; he aha koutou ka whakarongo ai ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kui jeesus ohvrirahakirstu kohal istus, vaatas ta, kuidas rahvas ohvriraha kirstu pani. ja paljud rikkad panid sinna palju.
a ka noho a ihu i te ritenga atu o te takotoranga moni, ka matakitaki ki te mano e panga moni ana ki te takotoranga moni: a he tokomaha nga tangata whai taonga i panga moni maha ki roto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga paljud rahva seast uskusid temasse ja ütlesid: „kui kristus tuleb, kas ta peaks tegema veel rohkem tunnustähti kui see on teinud?”
a he tokomaha o te mano i whakapono ki a ia, i mea, ka tae mai a te karaiti, tera ranei e maha atu ana merekara e mea ai i a tenei e mea nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: