Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for tunnustähti translation from Estonian to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Norwegian

Info

Estonian

tunnustähti

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Norwegian

Info

Estonian

aga stefanos, täis armu ja väge, tegi imetegusid ja suuri tunnustähti rahva seas.

Norwegian

men stefanus var full av nåde og kraft, og gjorde undergjerninger og store tegn blandt folket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nii tegi jeesus ka veel muid tunnustähti jüngrite ees, mida ei ole kirjutatud sellesse raamatusse.

Norwegian

også mange andre tegn gjorde jesus for sine disiplers øine, tegn som ikke er skrevet i denne bok;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga igale hingele tuli kartus; ja palju imesid ja tunnustähti sündis apostlite läbi.

Norwegian

og det kom frykt over hver sjel, og mange under og tegn blev gjort ved apostlene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

see viis nad välja ja tegi imetegusid ja tunnustähti egiptuses ja punases meres ja kõrbes nelikümmend aastat.

Norwegian

han var den som førte dem ut, idet han gjorde undergjerninger og tegn i egyptens land og i det røde hav og i ørkenen i firti år.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ta teeb suuri tunnustähti, nõnda et ta inimeste ees laseb tuldki tulla taevast alla maa peale.

Norwegian

og det gjør store tegn, så at det endog får ild til å falle ned fra himmelen på jorden for menneskenes øine.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis jeesus ütles talle: „kui te ei näe tunnustähti ega imetegusid, siis te ei usu!”

Norwegian

jesus sa da til ham: uten at i ser tegn og under, tror i ikke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga palju tunnustähti ja imesid sündis rahva seas apostlite käte läbi. ja nad olid kõik koos ühel meelel saalomoni võlvitud hoones.

Norwegian

men det blev gjort mange tegn og undergjerninger blandt folket ved apostlenes hender, og de holdt alle samdrektig til i salomos buegang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja suuri maavärisemisi on siis ja paiguti nälga ning katku; ja hirmsaid asju on näha ning suuri tunnustähti taeval!

Norwegian

og store jordskjelv skal det være og hunger og sott både her og der, og det skal skje forferdelige ting og store tegn fra himmelen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis nad viibisid seal kauemat aega, kuulutades julgesti issandat, kes andis tunnistuse oma armusõnale ja laskis sündida tunnustähti ja imetegusid nende käte läbi.

Norwegian

de blev nu en lang tid der og talte frimodig i herren, som gav sitt nådesord vidnesbyrd, idet han lot tegn og under skje ved deres hender.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kogu rahvahulk jäi vait ja nad kuulasid, kuidas barnabas ja paulus jutustasid, mis suuri tunnustähti ja imesid jumal paganate seas oli teinud nende läbi.

Norwegian

da tidde hele mengden, og de hørte på barnabas og paulus, som fortalte hvor store tegn og undergjerninger gud hadde gjort blandt hedningene ved dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

need on nimelt kuradite tunnustähti tegevad vaimud, kes lähevad välja kõige ilmamaa kuningate juurde neid koguma sõtta kõigeväelise jumala suureks päevaks. -

Norwegian

for de er djevle-ånder som gjør tegn, og de går ut til kongene over hele jorderike for å samle dem til krigen på guds, den allmektiges, store dag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga paljud rahva seast uskusid temasse ja ütlesid: „kui kristus tuleb, kas ta peaks tegema veel rohkem tunnustähti kui see on teinud?”

Norwegian

men av folket var det mange som trodde på ham, og de sa: når messias kommer, mon han da vil gjøre flere tegn enn denne har gjort?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja kui nad ta leidsid mere teiselt rannalt, ütlesid nad talle: „rabi, millal sa siia said?”26. jeesus vastas neile ning ütles: „tõesti, tõesti ma ütlen teile, et te ei otsi mind, sellepärast et te nägite tunnustähti, vaid et te sõite leiba ja teie kõhud said täis!

Norwegian

og da de fant ham på hin side av sjøen, sa de til ham: rabbi! når er du kommet hit?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,946,823,551 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK