Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt ja issandalt jeesuselt kristuselt.
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 6
Quality:
armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt, ja issandalt jeesuselt kristuselt,
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rahu olgu vendadele ja armastus usuga jumalalt isalt ja issandalt jeesuselt kristuselt.
Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tule, joodame oma isa viinaga ja magame temaga, et saaksime oma isalt järeltulija!”
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mina räägin, mida olen näinud oma isalt, ja teie teete, mida olete kuulnud oma isalt!”
Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
armsale pojale timoteosele: armu, halastust, rahu jumalalt isalt ja kristuselt jeesuselt, meie issandalt!
Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aga kui trööstija tuleb, kelle mina teile läkitan isalt, tõe vaim, kes lähtub isast, see tunnistab minust.
Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kolossas elavaile pühadele ja usklikele vendadele kristuses. armu teile ja rahu jumalalt, meie isalt, ja issandalt jeesuselt kristuselt!
находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tiitusele, tõelisele pojale meie ühise usu poolest: armu ja rahu jumalalt isalt ja issandalt kristuselt jeesuselt, meie Õnnistegijalt!
Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ta nüüd jumala parema käe läbi on ülendatud ja on isalt saanud püha vaimu tõotuse, siis on tema selle välja valanud, nõnda nagu te nüüd näete ning kuulete.
Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoidke, et te armastuseande ei jaga inimeste nähes selleks, et nemad teid vaatleksid; muidu ei ole teil palka oma isalt, kes on taevas.
Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми стем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды отОтца вашего Небесного.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja sel päeval te ei küsi minult midagi. tõesti, tõesti ma ütlen teile, et mida te iganes isalt palute, seda ta annab teile minu nimel!
и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем нипопросите Отца во имя Мое, даст вам.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ma ei ütle teid enam orjad olevat, sest ori ei tea, mida ta isand teeb. vaid ma olen teid nimetanud sõpradeks, sest ma olen teile teada annud kõik, mis ma oma isalt olen kuulnud.
Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja järgmisel päeval ütles vanem nooremale: „vaata, ma magasin eile oma isaga. joodame ka sel ööl teda viinaga, siis mine maga sina temaga, et saaksime oma isalt järeltulija!”
На другой день старшая сказала младшей: вот, я спала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, спи с ним, и восставим от отца нашего племя.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: