Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lahter 2 — rahastamislepingutes sisalduv institutsiooniline toetus
ordförande[1] se revisionsrättens särskilda rapport nr 5/2001 (egt c 257, 14.9.2001).
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
riigihankelepingute sõlmimist reguleeriv kord määratakse kindlaks rahastamislepingutes.
förfarandena för tilldelning av kontrakt skall anges i finansieringsöverenskommelserna.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kõigi projektide rahastamislepingutes sisaldub nüüd hindamise läbiviimise nõue.
kravet på utvärdering ingår i dag i alla projekts finansieringsavtal.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kvaliteedi tagamiseks võidakse rahastamislepingutes sätestada konkreetsetele standarditele vastavuse nõue.
större delen av evidensbasen på området härrör från undersökningar som genomförts i förenta staterna.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hankemenetlused tuleb sätestada artikli 70 lõikes 3 osutatud rahastamislepingutes.
upphandlingsförfarandet ska regleras i de överenskommelser om finansiering som avses i artikel 70.3.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rahastamislepingutes sisalduvad alghariduse tagamise eesmÄrgiga seonduvad nÄitajad kavandatud ja saavutatud tulemuste vÕrdlus1
indikatorer fÖr mÅlet garanterad primÄrutbildning ienlighet med finansieringsÖverenskommelsernajÄmfÖrelse mellan fÖrvÄntade och uppnÅdda resultat
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kontrollikoda kontrollis, mis ulatuses saavutati komisjoni rahastamislepingutes sisalduvad tervishoiusektori tulemusnäitajate eesmärgid.
revisionsrätten granskadei vilken omfattning de mål som är knutna tillresultatindikatorernaför hälso- ochsjukvårdeni kommissionens finansieringsöverenskommelserhadeuppfyllts.denkonstaterade atttotalthadeendast50 %avresultatindikatorernas målförhälsa uppfyllts.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rahastamislepingutes nähakse ette, et rakendusüksused tagavad eli rahalise abi läbipaistvuse, mis vastab abi suurusele.
enligt finansieringsöverenskommelserna ska de verkställande organen se till att eu:s bidrag synliggörs i proportion till dess storlek.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kümnenda eafi rahastamislepingutes parandatieesmärkide sõnastust mõningal määral, eristades dokumendi ülesehituses selgelt üld-ja erieesmärgid.
vissaframsteggjordesifinansieringsöverenskommelserna enligt tionde euf när det gälldeattförbättraformuleringen av mål och göra en tydlig åtskillnad mellan allmänna och specifika målidokumentstrukturen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abitaotlustes ja fondi toetuse määramise otsustes, rahastamislepingutes, aruannetes ja kõigis nendega kaasnevates dokumentides väljendatakse kõik summad eurodes.
i ansökan om bidrag från fonden, bidragsbeslut, det finansiella avtalet, rapporterna och alla andra hithörande dokument skall alla belopp uttryckas i euro.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kui euro ja muu vääringu vahelisi ümberarvestusi teevad töövõtjad või abisaajad, kohaldatakse hankelepingutes, toetuslepingutes või rahastamislepingutes sisalduvaid ümberarvestusi käsitlevaid erisätteid.
när omräkning mellan euron och en annan valuta skall göras av kontraktsparter eller bidragsmottagare skall de särskilda regler för omräkning som har fastställts i upphandlingskontrakt, bidragsöverenskommelser eller finansieringsöverenskommelser gälla.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
auditis kontrolliti kolme riigi projektide valimit (vt ii lisa), et hinnata individuaalsetes rahastamislepingutes määratletud soovitud tulemuste saavutamist.
vid granskningen undersökte revisionsrätten ett urval projekt i de tre länderna (se bilaga ii) för att bedöma om de avsedda resultaten såsom de definieras i de enskilda finansieringsöverenskommelserna uppfylldes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kõigis käesoleva määruse alusel sõlmitud rahastamislepingutes või -kokkulepetes nähakse ette, et komisjon ja euroopa kontrollikoda võivad teostada kohapeal kontrolli vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
alla finansieringskontrakt eller avtal som ingås enligt denna förordning skall innehålla bestämmelser som ger kommissionen och revisionsrätten befogenhet att enligt gällande förfaranden utföra kontroller på plats.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kõikides käesoleva määruse alusel sõlmitud rahastamislepingutes nähakse ette, et komisjon ja kontrollikoda teevad kohapealset kontrolli vastavalt tavapärasele korrale, mille komisjon kehtestab kehtivate eeskirjade, eriti finantsmääruse sätete kohaselt.
alla finansieringsöverenskommelser eller finansieringskontrakt som ingås enligt denna förordning skall innehålla bestämmelser om kontrollbesök på plats av kommissionen och revisionsrätten enligt de sedvanliga förfaranden som kommissionen fastställt enligt gällande lagstiftning, särskilt dem i budgetförordningen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
kõikides käesoleva määruse alusel sõlmitud rahastamislepingutes sätestatakse, et komisjon ja kontrollikoda teostavad kohapeal kontrolli vastavalt komisjoni sätestatud üldisele korrale, mis põhineb kehtivatel eeskirjadel, eelkõige euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse sätetel.
alla överenskommelser eller avtal om finansiering som ingås enligt denna förordning skall föreskriva att kommissionen och revisionsrätten kan utföra kontroller på plats i enlighet med arrangemang som fastställts av kommissionen i enlighet med gällande regler, särskilt bestämmelserna i budgetförordningen för europeiska gemenskapernas allmänna budget.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kõikides käesoleva määruse alusel tehtud rahastamislepingutes nähakse ette, et komisjon ja kontrollikoda teostavad kohapealset kontrolli vastavalt komisjoni poolt sätestatud üldisele korrale, mis põhineb kehtivatel eeskirjadel, eriti euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse sätetel.
i alla överenskommelser eller avtal om finansiering som ingås enligt denna förordning skall särskilt föreskrivas att kommissionen och revisionsrätten kan utföra kontroller på plats i enlighet med de sedvanliga villkor som kommissionen fastställer inom ramen för gällande bestämmelser, särskilt bestämmelserna i budgetförordningen för europeiska gemenskapernas allmänna budget.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
(10) sapardi rakenduseeskirjad tuleks kindlaks määrata komisjoni ja iga taotlejariigi vahel sõlmitavates kahepoolsetes lepingutes; komisjon ja iga taotlejariik peaksid seepärast sõlmima mitmeaastase rahastamislepingu, kus sätestatakse sapardi toetuste kasutamise tingimused; aastastes rahastamislepingutes peaks olema sätestatud ühenduse rahaline toetus.
(10) tillämpningsföreskrifterna för sapard bör fastställas genom bilaterala avtal som sluts mellan kommissionen och varje kandidatland. kommissionen och respektive kandidatland bör därför ingå ett flerårigt finansieringsavtal med villkor för hur sapard-stödet får användas. för detta gemenskapsstöd bör det även finnas årliga finansieringsavtal.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: