Usted buscó: rahastamislepingutes (Estonio - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Swedish

Información

Estonian

rahastamislepingutes

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Sueco

Información

Estonio

lahter 2 — rahastamislepingutes sisalduv institutsiooniline toetus

Sueco

ordförande[1] se revisionsrättens särskilda rapport nr 5/2001 (egt c 257, 14.9.2001).

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

riigihankelepingute sõlmimist reguleeriv kord määratakse kindlaks rahastamislepingutes.

Sueco

förfarandena för tilldelning av kontrakt skall anges i finansieringsöverenskommelserna.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõigi projektide rahastamislepingutes sisaldub nüüd hindamise läbiviimise nõue.

Sueco

kravet på utvärdering ingår i dag i alla projekts finansieringsavtal.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kvaliteedi tagamiseks võidakse rahastamislepingutes sätestada konkreetsetele standarditele vastavuse nõue.

Sueco

större delen av evidensbasen på området härrör från undersökningar som genomförts i förenta staterna.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

hankemenetlused tuleb sätestada artikli 70 lõikes 3 osutatud rahastamislepingutes.

Sueco

upphandlingsförfarandet ska regleras i de överenskommelser om finansiering som avses i artikel 70.3.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

rahastamislepingutes sisalduvad alghariduse tagamise eesmÄrgiga seonduvad nÄitajad kavandatud ja saavutatud tulemuste vÕrdlus1

Sueco

indikatorer fÖr mÅlet garanterad primÄrutbildning iƒenlighet med finansieringsÖverenskommelsernajÄmfÖrelse mellan fÖrvÄntade och uppnÅdda resultat

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kontrollikoda kontrollis, mis ulatuses saavutati komisjoni rahastamislepingutes sisalduvad tervishoiusektori tulemusnäitajate eesmärgid.

Sueco

revisionsrätten granskadei vilken omfattning de mål som är knutna tillresultatindikatorernaför hälso- ochsjukvårdeni kommissionens finansieringsöverenskommelserhadeuppfyllts.denkonstaterade atttotalthadeendast50 %avresultatindikatorernas målförhälsa uppfyllts.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

rahastamislepingutes nähakse ette, et rakendusüksused tagavad eli rahalise abi läbipaistvuse, mis vastab abi suurusele.

Sueco

enligt finansieringsöverenskommelserna ska de verkställande organen se till att eu:s bidrag synliggörs i proportion till dess storlek.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kümnenda eafi rahastamislepingutes parandatieesmärkide sõnastust mõningal määral, eristades dokumendi ülesehituses selgelt üld-ja erieesmärgid.

Sueco

vissaframsteggjordesifinansieringsöverenskommelserna enligt tionde euf när det gälldeattförbättraformuleringen av mål och göra en tydlig åtskillnad mellan allmänna och specifika målidokumentstrukturen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

abitaotlustes ja fondi toetuse määramise otsustes, rahastamislepingutes, aruannetes ja kõigis nendega kaasnevates dokumentides väljendatakse kõik summad eurodes.

Sueco

i ansökan om bidrag från fonden, bidragsbeslut, det finansiella avtalet, rapporterna och alla andra hithörande dokument skall alla belopp uttryckas i euro.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kui euro ja muu vääringu vahelisi ümberarvestusi teevad töövõtjad või abisaajad, kohaldatakse hankelepingutes, toetuslepingutes või rahastamislepingutes sisalduvaid ümberarvestusi käsitlevaid erisätteid.

Sueco

när omräkning mellan euron och en annan valuta skall göras av kontraktsparter eller bidragsmottagare skall de särskilda regler för omräkning som har fastställts i upphandlingskontrakt, bidragsöverenskommelser eller finansieringsöverenskommelser gälla.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

auditis kontrolliti kolme riigi projektide valimit (vt ii lisa), et hinnata individuaalsetes rahastamislepingutes määratletud soovitud tulemuste saavutamist.

Sueco

vid granskningen undersökte revisionsrätten ett urval projekt i de tre länderna (se bilaga ii) för att bedöma om de avsedda resultaten såsom de definieras i de enskilda finansieringsöverenskommelserna uppfylldes.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõigis käesoleva määruse alusel sõlmitud rahastamislepingutes või -kokkulepetes nähakse ette, et komisjon ja euroopa kontrollikoda võivad teostada kohapeal kontrolli vastavalt kehtivatele eeskirjadele.

Sueco

alla finansieringskontrakt eller avtal som ingås enligt denna förordning skall innehålla bestämmelser som ger kommissionen och revisionsrätten befogenhet att enligt gällande förfaranden utföra kontroller på plats.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõikides käesoleva määruse alusel sõlmitud rahastamislepingutes nähakse ette, et komisjon ja kontrollikoda teevad kohapealset kontrolli vastavalt tavapärasele korrale, mille komisjon kehtestab kehtivate eeskirjade, eriti finantsmääruse sätete kohaselt.

Sueco

alla finansieringsöverenskommelser eller finansieringskontrakt som ingås enligt denna förordning skall innehålla bestämmelser om kontrollbesök på plats av kommissionen och revisionsrätten enligt de sedvanliga förfaranden som kommissionen fastställt enligt gällande lagstiftning, särskilt dem i budgetförordningen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõikides käesoleva määruse alusel sõlmitud rahastamislepingutes sätestatakse, et komisjon ja kontrollikoda teostavad kohapeal kontrolli vastavalt komisjoni sätestatud üldisele korrale, mis põhineb kehtivatel eeskirjadel, eelkõige euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse sätetel.

Sueco

alla överenskommelser eller avtal om finansiering som ingås enligt denna förordning skall föreskriva att kommissionen och revisionsrätten kan utföra kontroller på plats i enlighet med arrangemang som fastställts av kommissionen i enlighet med gällande regler, särskilt bestämmelserna i budgetförordningen för europeiska gemenskapernas allmänna budget.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

kõikides käesoleva määruse alusel tehtud rahastamislepingutes nähakse ette, et komisjon ja kontrollikoda teostavad kohapealset kontrolli vastavalt komisjoni poolt sätestatud üldisele korrale, mis põhineb kehtivatel eeskirjadel, eriti euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatava finantsmääruse sätetel.

Sueco

i alla överenskommelser eller avtal om finansiering som ingås enligt denna förordning skall särskilt föreskrivas att kommissionen och revisionsrätten kan utföra kontroller på plats i enlighet med de sedvanliga villkor som kommissionen fastställer inom ramen för gällande bestämmelser, särskilt bestämmelserna i budgetförordningen för europeiska gemenskapernas allmänna budget.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

(10) sapardi rakenduseeskirjad tuleks kindlaks määrata komisjoni ja iga taotlejariigi vahel sõlmitavates kahepoolsetes lepingutes; komisjon ja iga taotlejariik peaksid seepärast sõlmima mitmeaastase rahastamislepingu, kus sätestatakse sapardi toetuste kasutamise tingimused; aastastes rahastamislepingutes peaks olema sätestatud ühenduse rahaline toetus.

Sueco

(10) tillämpningsföreskrifterna för sapard bör fastställas genom bilaterala avtal som sluts mellan kommissionen och varje kandidatland. kommissionen och respektive kandidatland bör därför ingå ett flerårigt finansieringsavtal med villkor för hur sapard-stödet får användas. för detta gemenskapsstöd bör det även finnas årliga finansieringsavtal.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,834,016 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo