Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
niin he taas huusivat: "ristiinnaulitse hänet!"
a oni opet povikae: "raspni ga!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja kun israelilaiset huusivat herraa midianin tähden,
kad su izraelci zavapili jahvi zbog midjanaca,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
portinvartijat huusivat ja ilmoittivat tämän kuninkaan linnaan.
straari viknue i dojavie u unutranjost dvora.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kun he huusivat ja heittelivät vaatteitaan ja viskoivat tomua ilmaan,
kako oni stadoe buèiti, odbacivati haljine i vitlati prainu u zrak,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sinun vihollisesi huusivat kokoushuoneessasi, he pystyttivät omat merkkinsä merkeiksi sinne.
protivnici tvoji vikahu posred skuptine tvoje, znakove svoje postavie k'o pobjedne znakove.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta hädässänsä he huusivat herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
tada zavapie jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istre iz svih nevolja.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 3
Quality:
he huusivat sinua ja pelastuivat; he luottivat sinuun eivätkä tulleet häpeään.
k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta he huusivat vastaan ja sanoivat: "ristiinnaulitse, ristiinnaulitse hänet!"
ali oni vikahu: "raspni, raspni ga!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mutta kun apostolit barnabas ja paavali sen kuulivat, repäisivät he vaatteensa ja juoksivat ulos kansanjoukkoon, huusivat
kada su to doèuli apostoli barnaba i pavao, razdrijee haljine i uletjee u narod vièuæi:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
niin he huusivat vielä kovemmin ja viileksivät itseään tapansa mukaan miekoilla ja keihäillä, niin että heistä vuoti verta.
a oni okrenue vikati jo glasnije i parati se noevima i sulicama, kako je u njih obièaj, sve dok ih nije oblila krv.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja israelilaiset huusivat herraa, sillä siiseralla oli yhdeksätsadat raudoitetut sotavaunut, ja hän sorti ankarasti israelilaisia kaksikymmentä vuotta.
tad izraelci zavapie jahvi. jer jabin imae devet stotina eljeznih bojnih kola i teko je tlaèio izraelce dvadeset godina.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja huusivat nähdessään hänen palonsa savun ja sanoivat: "mikä on tämän suuren kaupungin vertainen?"
i, gledajuæi dim njezina poara, zapomau: "koji li je grad slièan gradu ovom velikom?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kun he sen kuulivat, tulivat he vihaa täyteen ja huusivat sanoen: "suuri on efesolaisten artemis!"
Èuvi to, razgnjeve se pa povièu: "velika je artemida efeka!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja he huusivat, mikä mitäkin; sillä kokous oli sekasortoinen, ja useimmat eivät tienneet, minkätähden he olivat tulleet kokoon.
jedni su izvikivali jedno, drugi drugo jer je skup bio uskomean te mnogi nisu ni znali zato su se strèali.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja hän pani ruumiin omaan hautaansa; ja he pitivät valittajaiset hänelle ja huusivat: "voi, minun veljeni!"
poloio je mrtvo tijelo u svoju grobnicu i jecao je nad njim: "jao, brate moj!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja he huusivat daanilaisille; nämä kääntyivät ja kysyivät miikalta: "mikä sinun on, kun väkesi on noin kutsuttu koolle?"
kada poèee vikati za danovim sinovima, oni se obazree i rekoe miki: "to ti je? to ste se skupili?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mutta israelilaiset huusivat herraa, ja herra herätti israelilaisille vapauttajan, joka heidät vapautti, otnielin, kenaan, kaalebin nuoremman veljen, pojan.
tad izraelci zavapie jahvi i jahve im podie izbavitelja, otniela, sina kenaza, mlaðega brata kalebova, da ih oslobodi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
silloin israelilaiset huusivat herraa sanoen: "me olemme tehneet syntiä sinua vastaan, sillä me olemme hyljänneet oman jumalamme ja palvelleet baaleja".
tada zavapie izraelci jahvi govoreæi: "grijeili smo prema tebi jer smo ostavili jahvu, svoga boga, da bismo sluili baalima."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja he huusivat toinen toisellensa ja sanoivat: "pyhä, pyhä, pyhä herra sebaot; kaikki maa on täynnä hänen kunniaansa".
i klicahu jedan drugome: "svet! svet! svet jahve nad vojskama! puna je sva zemlja slave njegove!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mutta pilatus sanoi heille: "mitä pahaa hän sitten on tehnyt?" mutta he huusivat vielä kovemmin: "ristiinnaulitse hänet!"
reèe im pilat: "ta to je zla uèinio?" povikae jo jaèe: "raspni ga!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting