Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
oni koji laðama zaplovie morem da po vodama silnim trguju:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tähdet taivaalta kävivät sotaa, radoiltaan ne sotivat siiseraa vastaan.
sa nebeskih staza vojevahu, vojevahu zvijezde prot' siseri.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vaan luopuivat pois ja olivat uskottomia isiensä lailla, kävivät kelvottomiksi kuin veltto jousi.
otpadoe, iznevjerie se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ovatpa vielä muutamat naiset joukostamme saattaneet meidät hämmästyksiin. he kävivät aamulla varhain haudalla
a zbunie nas i ene neke od naih: u praskozorje bijahu na grobu,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ja he kävivät heihin käsiksi ja panivat heidät vankeuteen seuraavaan päivään asti, sillä oli jo ehtoo.
pograbe ih i bace u tamnicu do sutra jer veæ bijae veèer.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haaran ja kanne ja eden, saban kauppiaat, assur ja kilmad kävivät kauppaa sinun kanssasi;
haran, kane i eden, trgovci ebe, asirije i kimada trgovahu s tobom. mijenjahu za trg tvoj
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jaavan, tuubal ja mesek kävivät kauppaa sinun kanssasi: orjilla ja vaskikaluilla he maksoivat sinun vaihtotavarasi.
javan i tubal i meek s tobom trgovahu: davahu ljude i suðe mjedeno za trg tvoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
juudan ruhtinaat ja jerusalemin ruhtinaat, hoviherrat ja papit sekä kaiken maan kansan, jotka kävivät vasikan puolikkaiden välitse -
knezove judeje i jeruzalema, dvorjane, sveæenike i sav narod zemlje to proðoe izmeðu pola teleæih
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta kun ne seitsemän päivää olivat päättymässä, näkivät aasiasta tulleet juutalaiset hänet pyhäkössä, kiihoittivat kaiken kansan ja kävivät häneen käsiksi
kad se upravo navravalo tih sedam dana, neki ga idovi iz azije opaze u hramu, uzbune sav narod pa podignu na nj ruke
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
viikingit purjehtivat 800- ja 900luvuilla jkr. vieraisiin maihin, varastivat aarteita, kävivät kauppaa ja asettuivat asumaan hyville viljelymaille.
u 9. i 10. stoljeću plovili su po drugim zemljama, gdje su pljačkali, trgovali i naseljavali se na plodnu tlu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta saulin päivinä he kävivät sotaa hagrilaisia vastaan, ja kun nämä olivat joutuneet heidän käsiinsä, asettuivat he heidän telttoihinsa gileadin koko itäistä rajaseutua myöten.
za aulovih vremena vojevali su s hagrijcima koji su izginuli od njihove ruke; tako su se naselili u njihove atore po svemu istoènom podruèju od gileada.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dedanilaiset kävivät kauppaa sinun kanssasi. monilukuiset saaret olivat kauppatuttujasi, sinun käskysi alaisia; norsunhampaita ja mustaa puuta ne toivat sinulle verona.
i sinovi dedanovi s tobom trgovahu. mnogi ti otoci bijahu podloni: plaæahu ti daæu u bjelokosti i ebanovini.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sillä herralta tämä tuli; hän paadutti heidän sydämensä, niin että he kävivät taisteluun israelia vastaan, jotta heidät armotta vihittäisiin tuhon omiksi ja hävitettäisiin, niinkuin herra oli moosekselle käskyn antanut.
jahve im bijae otvrdnuo srca te su izali u boj protiv izraela i pali pod "herem", kletvu bez smilovanja, da budu istrijebljeni, kako je to jahve bio zapovjedio mojsiju.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
niin jeesus sanoi hänelle: "ystäväni, mitä varten sinä tänne tulit?" silloin he tulivat jeesuksen luo, kävivät häneen käsiksi ja ottivat hänet kiinni.
a isus mu reèe: "prijatelju, zato ti ovdje!" tada pristupe, podignu ruke na isusa i uhvate ga.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ja kaikki hänen poikansa ja tyttärensä kävivät häntä lohduttamaan, mutta hän ei huolinut lohdutuksesta, vaan sanoi: "murehtien minä menen tuonelaan poikani tykö". ja hänen isänsä itki häntä.
svi su ga njegovi sinovi i sve njegove kæeri nastojali utjeiti, ali se on ne mogae utjeiti. govorio je: "ne, siæi æu k svome sinu u eol tugujuæi!" tako ga je oplakivao njegov otac.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting