Results for tout en se faisant du bien translation from Finnish to Dutch

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Dutch

Info

Finnish

tout en se faisant du bien

Dutch

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Dutch

Info

Finnish

. ( en) se on määritettävä tapauskohtaisesti ja tilannekohtaisesti.

Dutch

dat zal per geval en naargelang van de situatie moeten worden bekeken.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Finnish

nationalassociation ofl i c en se d o pen c ast o per a t o r s (naloo) v.euroopan yhteisöjenkomissio

Dutch

ambtenaren belasting vrije invoer vanpersoonlijke goederen

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

thomas (pse), esittelijä. - (en) se sopii minulle aivan hyvin.

Dutch

thomas (pse), rapporteur. kei probleem mee.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

. ( en) se kuuluu yhä jäsenvaltioiden toimivaltaan, niiden pitää tietenkin itse päättää, mitä ne tekevät tai millaisiin toimiin ne ryhtyvät.

Dutch

dat valt ook binnen de bevoegdheden van de lidstaten en natuurlijk moeten zij zelf beslissen wat ze zullen doen.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Finnish

r i s k i en se ur an ta - käytämme u se i ta eri v i e s t in t ä k an a v i a sa d a k se m m e y m ä r t ä i s i v ä t m u t u v an m a i l m an v a i k u t u k se n to t ja p ä t ä j ä t .

Dutch

de europese w a r n e m in g s p o s t v o r n biedtotwerkgeversenwerknemers,praktijkmensen, nieuweenopkomenderisico’steanticiperenendezein v er te g en w o r d i g er s en m a n a g er s op veiligheid s g e - wij en w a r n e m in g s p o s t v o r risico’s op g er i c h t om op maken voor onze v er s c h i l en de doelgroep en : van

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

(64) les autorités françaises, en se référant à l'arrêt du tribunal du 15 juin 2005 précité, invitent la commission, dans leur courrier du 7 avril 2006, à considérer qu'en raison de sa nature de "compensation de service public", une partie de l'aide à la restructuration de 2002, notamment le montant de 53,48 millions d'eur, ne soit pas qualifiée de mesure prise dans le cadre d'un plan de restructuration mais de non-aide au titre de la jurisprudence altmark [63] ou comme une mesure autonome et indépendante du plan de restructuration au titre de l'article 86 § 2 du traité.

Dutch

(64) les autorités françaises, en se référant à l'arrêt du tribunal du 15 juin 2005 précité, invitent la commission, dans leur courrier du 7 avril 2006, à considérer qu'en raison de sa nature de%quot%compensation de service public%quot%, une partie de l'aide à la restructuration de 2002, notamment le montant de 53,48 millions d'eur, ne soit pas qualifiée de mesure prise dans le cadre d'un plan de restructuration mais de non-aide au titre de la jurisprudence altmark [63] ou comme une mesure autonome et indépendante du plan de restructuration au titre de l'article 86 § 2 du traité.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,948,152 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK