Results for vähimmäismääräaika translation from Finnish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

German

Info

Finnish

vähimmäismääräaika

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

German

Info

Finnish

vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 40 päivää tarjouspyynnön lähettämispäivästä.

German

beträgt die frist für den eingang der angebote mindestens 40 tage, gerechnet ab dem tag der absendung des aufrufs zum wettbewerb.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 37 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä; ja

German

beträgt die frist für den eingang der bewerbungen mindestens 37 tage, gerechnet ab dem tag der absendung der bekanntmachung, und

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 40 päivää ilmoituksen hankintasopimuksesta lähetyspäivästä.

German

beträgt die frist für den eingang der angebote mindestens 40 tage, gerechnet ab dem tag der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

tarjousten vastaanottamiselle asetettava vähimmäismääräaika on viisikymmentä päivää tarjouspyyntökirjeen lähetyspäivästä.

German

die frist zwischen dem zeitpunkt der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe und dem äußersten termin für den eingang der angebote beträgt mindestens fünfzig tage.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

avoimissa menettelyissä vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 52 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä.

German

bei offenen verfahren beträgt die frist für den eingang der angebote mindestens 52 tage, gerechnet ab dem tag der absendung der bekanntmachung.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

palveluhankinnoissa tarjousten vastaanottamiselle asetettava vähimmäismääräaika on viisikymmentä päivää tarjouspyyntökirjeen lähetyspäivästä.

German

bei dienstleistungsaufträgen beträgt die frist zwischen dem zeitpunkt der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe und dem äußersten termin für den eingang der angebote mindestens 50 tage.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

avoimissa kansainvälisissä menettelyissä vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on hankintailmoituksen lähetyspäivästä laskettuna:

German

bei internationalen offenen verfahren beträgt die frist für den eingang der angebote, gerechnet ab dem tag der veröffentlichung der bekanntmachung

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

rajoitetuissa kansainvälisissä menettelyissä vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on kolmekymmentä päivää hankintailmoituksen julkaisupäivästä.

German

bei internationalen nichtoffenen verfahren beträgt die frist für den eingang der teilnahmeanträge mindestens dreißig tage, gerechnet ab dem tag der veröffentlichung der bekanntmachung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

palveluhankintasopimusten osalta tarjousten vastaanottamiselle asetettava vähimmäismääräaika on 50 päivää tarjouspyyntökirjeen lähetyspäivää seuraavasta päivästä.

German

bei dienstleistungsaufträgen beträgt die frist zwischen dem tag nach der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe und dem termin für den eingang der angebote mindestens 50 tage.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

artiklan 6 kohdassa asetetaan vähimmäismääräaika, jossa edustettujen jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle edustusjärjestelyjen tekemisestä tai niiden voimassaolon päättymisestä.

German

absatz 6 setzt dem vertretenen mitgliedstaat eine mindestfrist, innerhalb deren er die kommission vom abschluss und von der beendigung von vertretungsvereinbarungen in kenntnis setzen muss.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

osallistumishakemusten vastaanottamisen vähimmäismääräaika on 30 päivää hankintailmoituksen lähetyspäivästä, tai jos tarjouskilpailuun kutsutaan ennakkoilmoituksella, kiinnostuksen vahvistamista koskevan pyynnön lähetyspäivästä.

German

die mindestfrist für den eingang der teilnahmeanträge beträgt 30 tage ab dem datum, an dem die auftragsbekanntmachung oder, wenn eine vorinformation als aufruf zum wettbewerb dient, der aufruf zur interessensbestätigung übermittelt wird.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

komissio voi lyhentää tätä määräaikaa kuuteen tuntiin, joka on vähimmäismääräaika, jos se on välttämätöntä tehokkaan toiminnan varmistamiseksi kiireellisissä ja vakavissa tilanteissa.

German

die kommission kann diese frist auf mindestens 6 stunden verkürzen, wenn dies für eine wirksame reaktion auf dringende und existenzielle bedürfnisse erforderlich ist.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

rajoitetuissa menettelyissä, neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy hankintailmoituksen julkaiseminen, ja kilpailullisissa neuvottelumenettelyissä vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 37 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä.

German

bei nichtoffenen verfahren, den verhandlungsverfahren mit veröffentlichung einer bekanntmachung und dem wettbewerblichen dialog beträgt die frist für den eingang der anträge auf teilnahme mindestens 37 tage, gerechnet ab dem tag der absendung der bekanntmachung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

jos hankintaviranomaiset ovat julkaisseet ennakkotietoilmoituksen, 2 kohdan ja 3 kohdan b alakohdan mukainen vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle voidaan yleensä lyhentää 36 päivään mutta ei missään tapauksessa alle 22 päivään.

German

hat der auftraggeber eine vorinformation veröffentlicht, kann die in absatz 2 sowie in absatz 3 buchstabe b genannte mindestfrist für den eingang der angebote verkürzt werden, in der regel auf 36 tage, jedoch auf keinen fall auf weniger als 22 tage.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan "suojalausekkeella" pyritään näissä tapauksissa takaamaan asiasta kiinnostuneille vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle76, joka on edelleen 15 päivää.

German

zweck der schutzklausel des absatzes 8 unterabsatz 1 ist es, in diesen fällen zu gewährleisten, daß die interessierten über eine mindestfrist für den eingang der teilnahmeanträge76 verfügen, die weiterhin 15 tage beträgt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Finnish

jos hankintayksiköt ovat julkaisseet 40 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kausittaisen ennakkoilmoituksen liitteen xix mukaisesti, vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle avoimissa menettelyissä on pääsääntöisesti 36 päivää, mutta se ei saa missään tapauksessa olla lyhyempi kuin 22 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä.

German

hat der auftraggeber gemäß anhang xix eine regelmäßige nichtverbindliche bekanntmachung gemäß artikel 40 absatz 1 veröffentlicht, beträgt die frist für den eingang der angebote im offenen verfahren grundsätzlich mindestes 36 tage, keinesfalls jedoch weniger als 22 tage, gerechnet ab dem tag der absendung der bekanntmachung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

edellä 239 artiklan 1 kohdan b alakohdassa, 241 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja 243 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetussa kilpailuun perustuvassa neuvottelumenettelyssä valituille ehdokkaille asetettava vähimmäismääräaika on kolmekymmentä päivää tarjouspyyntökirjeen lähettämisestä.

German

bei wettbewerblichen verhandlungsverfahren gemäß artikel 239 absatz 1 buchstabe b, artikel 241 absatz 1 buchstabe c und artikel 243 absatz 1 buchstabe c wird den bewerbern eine frist von mindestens dreißig tagen, gerechnet ab dem tag, an dem das schreiben mit der aufforderung zur angebotsabgabe abgesandt wird, eingeräumt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

jos jäsenvaltio vaatii, että henkilö hakee ensin muutosta hankintaviranomaiselta, kyseisellä henkilöllä olisi oltava käytössään kohtuullinen vähimmäismääräaika, jonka kuluessa hän voi saattaa asian toimivaltaisen muutoksenhakuelimen käsiteltäväksi ennen sopimuksen tekemistä halutessaan riitauttaa hankintaviranomaisen vastauksen tai vastaamatta jättämisen.

German

wenn ein mitgliedstaat verlangt, dass die betreffende person zunächst eine nachprüfung beim öffentlichen auftraggeber beantragt, sollte dieser person jedoch eine angemessene mindestfrist zugestanden werden, die es ihr erlaubt, die zuständige nachprüfungsinstanz vor abschluss des vertrages anzurufen, wenn sie die antwort oder das ausbleiben einer antwort des öffentlichen auftraggebers anfechten möchte.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

18 artikla osallistumishakemusten ja tarjousten vastaanottamista koskevat määräajat 1. vahvistaessaan osallistumishakemusten ja tarjousten vastaanottamista koskevat määräajat ekp: n on otettava erityisesti huomioon sopimuksen monimutkaisuus ja tarjousten laatimiseen tarvittava aika, tämän kuitenkaan rajoittamatta tässä artiklassa vahvistettujen vähimmäismääräaikojen noudattamista.

German

artikel 18 fristen für den eingang der bewerbungen und der angebote( 1) bei der festsetzung der fristen für den eingang der angebote und der bewerbungen berücksichtigt die ezb unbeschadet der in diesem artikel festgelegten mindestfristen insbesondere die komplexität des auftrags und die zeit, die für die ausarbeitung der angebote erforderlich ist.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,788,349,650 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK